"soborno de funcionarios públicos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رشو الموظفين العموميين الوطنيين
        
    • جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين
        
    • رشوة المسؤولين العموميين الوطنيين
        
    • رشو الموظفين الوطنيين
        
    • الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين
        
    Burkina Faso señaló que los miembros de la profesión médica también estaban sujetos a las normas aplicables al soborno de funcionarios públicos nacionales. UN ولاحظت بوركينا فاسو أن أعضاء المهن الطبية يخضعون أيضا للقواعد التي تحكم رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Por ejemplo, en el caso de un Estado parte, no se consideraba funcionarios públicos a los parlamentarios, lo cual limitaba la aplicación a los parlamentarios de las disposiciones sobre varios delitos de corrupción, entre ellos el soborno de funcionarios públicos nacionales o extranjeros y el abuso de funciones. UN ومثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يعتبرون موظفين عموميين، مما يحد من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما يشمل جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    soborno de funcionarios públicos nacionales UN رشوة المسؤولين العموميين الوطنيين
    soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Los artículos 300 al 304 del Código Penal del Paraguay regulan adecuadamente el soborno de funcionarios públicos nacionales. UN تتناول المواد من 300 إلى 304 من المدوَّنة الجنائية في باراغواي على نحو وافٍ رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    soborno de funcionarios públicos nacionales UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين
    soborno de funcionarios públicos nacionales UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين
    soborno de funcionarios públicos nacionales UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين
    soborno de funcionarios públicos nacionales (art. 15) UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    soborno de funcionarios públicos nacionales (artículo 15) UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    Artículo 15, 16 y 21: soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas; soborno en el sector privado UN المواد 15 و16 و21: جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛ الرشوة في القطاع الخاص
    1. soborno de funcionarios públicos nacionales (artículo 15) UN 1- رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    1. soborno de funcionarios públicos nacionales (artículo 15) UN (1) رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    1. soborno de funcionarios públicos nacionales (artículo 15) UN 1- رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    1. soborno de funcionarios públicos nacionales (art. 15) UN 1- رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15)
    Por ejemplo, en el caso de un Estado parte, no se consideraba funcionarios públicos a los parlamentarios, lo cual limitaba la aplicación a los parlamentarios de ese país de las disposiciones sobre varios delitos de corrupción, entre ellos el soborno de funcionarios públicos nacionales o extranjeros y el abuso de funciones. UN ومثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما في ذلك جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    a) Informar a esos últimos organismos, por iniciativa del Estado Parte, cuando haya motivos razonables para sospechar que se ha cometido alguno de los delitos tipificados con arreglo a los artículos [...] [soborno de funcionarios públicos nacionales], [...] [Corrupción en el sector privado] y [...] [Blanqueo del producto de la corrupción] de la presente Convención; UN (أ) إبلاغ هذه السلطات حيثما تكون هناك أسباب وجيهة لاعتقاد أنه جرى ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] [رشوة المسؤولين العموميين الوطنيين] و [...] [الفساد في القطاع الخاص] و [...] [غسل عائدات الفساد] من هذه الاتفاقية ؛ أو
    Por ejemplo, en el caso de un Estado parte, no se consideraba funcionarios públicos a los parlamentarios, lo cual limitaba la aplicación a los parlamentarios de ese país de varios delitos de corrupción, entre ellos el soborno de funcionarios públicos nacionales o extranjeros y el abuso de funciones. UN ومثال ذلك أنَّ أعضاء البرلمان في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق عدة أحكام متعلقة بجرائم الفساد عليهم، بما في ذلك رشو الموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    B. Delitos de soborno soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus