"sobornos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرشاوى
        
    • الرشوة
        
    • رشاوى
        
    • رشوة
        
    • الرشاوي
        
    • رشاوي
        
    • والرشوة
        
    • للرشوة
        
    • والرشاوى
        
    • رشى
        
    • رشوه
        
    • بالرشوة
        
    • الرشوات
        
    • الرشو
        
    • الرشوه
        
    Armé un caso en contra de tres agentes y los arresté por aceptar sobornos. Open Subtitles لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى
    Sólo odiaba la manera en que le trataban como a un santo mientras aceptaba sobornos a diestra y siniestra. Open Subtitles انا فقط كرهت الطريقة التى عامله بها الجميع كقديس بينما هو يتلقى الرشاوى يمينا و يسارا
    Y lo que él se refería por instituciones en realidad eran reglas formales como una constitución, y restricciones informales, como los sobornos. TED و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة.
    - Sí. Entonces estaríamos en un grave lío: no tengo dinero para sobornos. Open Subtitles إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة
    En los dos últimos años se ha matado a al menos 24 taxistas de Abidján que se negaron a pagar sobornos. UN فقد قُتل 24 على الأقل من سائقي التاكسي في أبيدجان على مدى السنتين الماضيتين بسبب رفضهم دفع رشاوى.
    Además, reciben pagos por la administración de justicia, aunque por lo general no aceptan sobornos, y cobran multas. UN وتحصل كذلك على أموال لقاء إقامة العدل، مع أنها ليست بشكل عام رشاوى وفرض غرامات.
    No me ofrezcas sobornos. Es una batalla que he esperado toda mi vida. Open Subtitles لا تعرضى على أى رشوة أنها المعركة التى انتظرتها طول حياتى
    Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India. TED وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند
    Sí, bueno, nos gusta darles... algo de espacio para aceptar sobornos y colocar pruebas. Open Subtitles أجل، نحن نحب أن نعطيكم بعض الوقت حتى تأخذوا الرشاوى وتُلفقوا الأدلة
    Podría haber aceptado sobornos de un cártel, podría haber vendido la droga él mismo. Open Subtitles يمكن أنه يأخذ الرشاوى من عصابة الكارتال. يمكن أن يبيع المخدرات بنفسه.
    También puede utilizarse, como la detención o la prisión, para imponer sobornos. UN ويمكن استخدامه أيضاً، مثل عمليات الاعتقال والحبس ذاتها، كوسيلة لابتزاز الرشاوى.
    La policía de Florida tiene el récord mundial en sobornos y corrupción. Open Subtitles وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد.
    Se procedió a la detención del funcionario de aduanas en ejercicio, acusado de aceptar sobornos. UN وقد أعتقل موظف الجمارك المسؤول، ووجهت إليه تهمة الرشوة.
    Debido a su origen étnico, reflejado en sus nombres, muchos se ven obligados a entrar con documentos falsificados que, por lo general, obtienen mediante sobornos. UN وبسبب أصلهم العرقي الذي يظهر في أسمائهم، يضطر الكثير منهم الى الدخول بوثائق مزورة يحصلون عليها عادة بطريق الرشوة.
    Los planes de subvenciones cuidadosamente elaborados podrían perder su sentido si las personas tienen que pagar sobornos adicionales para obtener acceso. UN فنظم الإعانات المصممة بعناية يمكن أن تفقد معناها إذا تعين على الناس دفع رشاوى إضافية للحصول على الخدمات.
    La corrupción provoca un incremento en el precio de los servicios, que llegan a ser prohibitivos, como sucede cuando se deben pagar sobornos. UN ويزيد الفساد من أسعار الخدمات ويجعلها تفوق طاقة الناس على تحمّل تكاليفها، على سبيل المثال عند اضطرارهم إلى دفع رشاوى.
    Los oficiales de policía estaban recibiendo sobornos de vendedores ambulantes que vendían en las calles. TED ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع.
    ¿Qué clase de policía se atreve a tomar sobornos en estos días? Open Subtitles أي نوع من الشرطي يجرؤ على أخذ رشوة هذه الأيام؟
    sobornos, poder y-- Mi punto es que puede que sea un poco incómodo. Open Subtitles رشوة وفرض السلطة مقصدي هو أنه قد يكون غريبا وجودنا معاً
    ¿Cómo sabe que no le gustan los sobornos si nunca probó uno? Open Subtitles كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟
    Hice una pequeña visita al periodista y ha estado recibiendo sobornos por todas partes. Open Subtitles لقدّ عملت فحص قليل عن المُراسِل إنه يآخذ رشاوي من كل مكان
    Se está agotando el tiempo a los regímenes que ocultan la verdad, restringen la circulación de las personas y recurren a mentiras, sobornos e historias parcializadas del mundo exterior. UN لقد بدأ الوقت ينفذ أمام النظم التي تسعى إلى حجب الحقيقة، والحد من حرية حركة الشعوب، واللجوء إلى الأكاذيب والرشوة والروايات المغرضة عن العالم الخارجي.
    Esa triste historia de sobornos y fraude a nivel mundial puso en evidencia la vacuidad del debate sobre la rendición de cuentas y la insuficiencia de las medidas adoptadas para garantizar la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN فتلك القصة المؤسفة للرشوة والاحتيال العالميين سلطت الأضواء على عقم الجدل الدائر بشأن المساءلة وعلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    Las sanciones podrían causar una pérdida de ingresos de más de 80 millones de dólares de los EE.UU. y una pérdida de impuestos y sobornos de más de 20 millones de dólares. UN وقد تؤدي الجزاءات إلى خسارة في الإيرادات تزيد على 80 مليون دولار وفي الضرائب والرشاوى بما يزيد على 20 مليون دولار.
    Entre las encuestas que miden la corrupción, el Estudio sobre victimización tiene la ventaja de recoger experiencias directas de personas que pagaron sobornos a funcionarios públicos. UN ومن بين الاستقصاءات التي تقيس الفساد، يتسم استقصاء الضحايا بمزية تتمثل في قياس التجارب المباشرة في الاضطرار لدفع رشى إلى الموظفين العموميين.
    Pero esos $300.000 que Anexxo está pagando... para sobornos... Open Subtitles ولكن ال 300.000 دولار التى ستدفعهم انيكسو رشوه
    Una semana antes de la votación, una de mis fuentes me mandó unos documentos que mostraban sobornos. Open Subtitles وقبل إسبوعٍ من الإنتخابات أحد مصادري أرسل لي وثائق والتي أظهرت قيامه بالرشوة
    En lugar de escaparme de la ciudad me quedaré para enriquecerme con sobornos y dinero sucio. Open Subtitles حسناً، بدلهروبيمنهذهالمدينة.. سأبقى هنا وأسمن من الرشوات والصفقات السرية
    Un país regulaba específicamente el ofrecimiento y la aceptación simulados de sobornos como formas de entrega vigilada. UN وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب.
    Bueno, ese dinero para sobornos que Anexxo está pagando... ellos claramente no quieren que nadie lo sepa. Open Subtitles حسنا,مال الرشوه الذى ستدفعه انكسو واضح جدا انهم لا يريدون اى شخص ان يعلم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus