Armé un caso en contra de tres agentes y los arresté por aceptar sobornos. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل قضيه ضد ثلاثه من عملائنا لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى |
Sólo odiaba la manera en que le trataban como a un santo mientras aceptaba sobornos a diestra y siniestra. | Open Subtitles | انا فقط كرهت الطريقة التى عامله بها الجميع كقديس بينما هو يتلقى الرشاوى يمينا و يسارا |
Y lo que él se refería por instituciones en realidad eran reglas formales como una constitución, y restricciones informales, como los sobornos. | TED | و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة. |
- Sí. Entonces estaríamos en un grave lío: no tengo dinero para sobornos. | Open Subtitles | إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة |
En los dos últimos años se ha matado a al menos 24 taxistas de Abidján que se negaron a pagar sobornos. | UN | فقد قُتل 24 على الأقل من سائقي التاكسي في أبيدجان على مدى السنتين الماضيتين بسبب رفضهم دفع رشاوى. |
Además, reciben pagos por la administración de justicia, aunque por lo general no aceptan sobornos, y cobran multas. | UN | وتحصل كذلك على أموال لقاء إقامة العدل، مع أنها ليست بشكل عام رشاوى وفرض غرامات. |
No me ofrezcas sobornos. Es una batalla que he esperado toda mi vida. | Open Subtitles | لا تعرضى على أى رشوة أنها المعركة التى انتظرتها طول حياتى |
Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India. | TED | وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند |
Sí, bueno, nos gusta darles... algo de espacio para aceptar sobornos y colocar pruebas. | Open Subtitles | أجل، نحن نحب أن نعطيكم بعض الوقت حتى تأخذوا الرشاوى وتُلفقوا الأدلة |
Podría haber aceptado sobornos de un cártel, podría haber vendido la droga él mismo. | Open Subtitles | يمكن أنه يأخذ الرشاوى من عصابة الكارتال. يمكن أن يبيع المخدرات بنفسه. |
También puede utilizarse, como la detención o la prisión, para imponer sobornos. | UN | ويمكن استخدامه أيضاً، مثل عمليات الاعتقال والحبس ذاتها، كوسيلة لابتزاز الرشاوى. |
La policía de Florida tiene el récord mundial en sobornos y corrupción. | Open Subtitles | وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد. |
Se procedió a la detención del funcionario de aduanas en ejercicio, acusado de aceptar sobornos. | UN | وقد أعتقل موظف الجمارك المسؤول، ووجهت إليه تهمة الرشوة. |
Debido a su origen étnico, reflejado en sus nombres, muchos se ven obligados a entrar con documentos falsificados que, por lo general, obtienen mediante sobornos. | UN | وبسبب أصلهم العرقي الذي يظهر في أسمائهم، يضطر الكثير منهم الى الدخول بوثائق مزورة يحصلون عليها عادة بطريق الرشوة. |
Los planes de subvenciones cuidadosamente elaborados podrían perder su sentido si las personas tienen que pagar sobornos adicionales para obtener acceso. | UN | فنظم الإعانات المصممة بعناية يمكن أن تفقد معناها إذا تعين على الناس دفع رشاوى إضافية للحصول على الخدمات. |
La corrupción provoca un incremento en el precio de los servicios, que llegan a ser prohibitivos, como sucede cuando se deben pagar sobornos. | UN | ويزيد الفساد من أسعار الخدمات ويجعلها تفوق طاقة الناس على تحمّل تكاليفها، على سبيل المثال عند اضطرارهم إلى دفع رشاوى. |
Los oficiales de policía estaban recibiendo sobornos de vendedores ambulantes que vendían en las calles. | TED | ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع. |
¿Qué clase de policía se atreve a tomar sobornos en estos días? | Open Subtitles | أي نوع من الشرطي يجرؤ على أخذ رشوة هذه الأيام؟ |
sobornos, poder y-- Mi punto es que puede que sea un poco incómodo. | Open Subtitles | رشوة وفرض السلطة مقصدي هو أنه قد يكون غريبا وجودنا معاً |
¿Cómo sabe que no le gustan los sobornos si nunca probó uno? | Open Subtitles | كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟ |
Hice una pequeña visita al periodista y ha estado recibiendo sobornos por todas partes. | Open Subtitles | لقدّ عملت فحص قليل عن المُراسِل إنه يآخذ رشاوي من كل مكان |
Se está agotando el tiempo a los regímenes que ocultan la verdad, restringen la circulación de las personas y recurren a mentiras, sobornos e historias parcializadas del mundo exterior. | UN | لقد بدأ الوقت ينفذ أمام النظم التي تسعى إلى حجب الحقيقة، والحد من حرية حركة الشعوب، واللجوء إلى الأكاذيب والرشوة والروايات المغرضة عن العالم الخارجي. |
Esa triste historia de sobornos y fraude a nivel mundial puso en evidencia la vacuidad del debate sobre la rendición de cuentas y la insuficiencia de las medidas adoptadas para garantizar la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فتلك القصة المؤسفة للرشوة والاحتيال العالميين سلطت الأضواء على عقم الجدل الدائر بشأن المساءلة وعلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان مصداقية منظومة الأمم المتحدة. |
Las sanciones podrían causar una pérdida de ingresos de más de 80 millones de dólares de los EE.UU. y una pérdida de impuestos y sobornos de más de 20 millones de dólares. | UN | وقد تؤدي الجزاءات إلى خسارة في الإيرادات تزيد على 80 مليون دولار وفي الضرائب والرشاوى بما يزيد على 20 مليون دولار. |
Entre las encuestas que miden la corrupción, el Estudio sobre victimización tiene la ventaja de recoger experiencias directas de personas que pagaron sobornos a funcionarios públicos. | UN | ومن بين الاستقصاءات التي تقيس الفساد، يتسم استقصاء الضحايا بمزية تتمثل في قياس التجارب المباشرة في الاضطرار لدفع رشى إلى الموظفين العموميين. |
Pero esos $300.000 que Anexxo está pagando... para sobornos... | Open Subtitles | ولكن ال 300.000 دولار التى ستدفعهم انيكسو رشوه |
Una semana antes de la votación, una de mis fuentes me mandó unos documentos que mostraban sobornos. | Open Subtitles | وقبل إسبوعٍ من الإنتخابات أحد مصادري أرسل لي وثائق والتي أظهرت قيامه بالرشوة |
En lugar de escaparme de la ciudad me quedaré para enriquecerme con sobornos y dinero sucio. | Open Subtitles | حسناً، بدلهروبيمنهذهالمدينة.. سأبقى هنا وأسمن من الرشوات والصفقات السرية |
Un país regulaba específicamente el ofrecimiento y la aceptación simulados de sobornos como formas de entrega vigilada. | UN | وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب. |
Bueno, ese dinero para sobornos que Anexxo está pagando... ellos claramente no quieren que nadie lo sepa. | Open Subtitles | حسنا,مال الرشوه الذى ستدفعه انكسو واضح جدا انهم لا يريدون اى شخص ان يعلم به |