"sobre asociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الشراكات
        
    • بشأن الشراكة
        
    • عن الشراكات
        
    • المعني بالشراكات
        
    • بشأن الجمعيات
        
    • المتعلق بالجمعيات
        
    • تتعلق بالشراكة
        
    • بشأن شراكات
        
    • الخاص بالجمعيات
        
    • المتعلق بالشراكات
        
    • عن الشراكة
        
    • المتعلقة بالشراكات
        
    • المتعلق بالرابطات
        
    • بشأن الرابطات
        
    • حول الشراكات
        
    Material técnico: documentos de antecedentes sobre asociaciones de colaboración para aplicar estrategias regionales UN المواد التقنية: ورقات معلومات أساسية بشأن الشراكات لأغراض استراتيجيات التنفيذ الإقليمية
    iii) acuerdos sobre asociaciones y cooperación científica para el intercambio de información UN `٣` اتفاقات تبادل المعلومات بشأن الشراكات والتعاون العلمي
    Recordando sus resoluciones 17/19, de 14 de mayo de 1999, y 18/8, de 16 de febrero de 2001, sobre asociaciones con los jóvenes, UN وإذْ يشير إلى قراريه 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، و18/8 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 بشأن الشراكة مع الشباب،
    Recordando sus resoluciones 17/19 de 14 de mayo de 1999 y 18/8 de 16 de febrero de 2001 sobre asociaciones con los jóvenes, UN وإذْ يشير إلى قراريه 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، و18/8 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 بشأن الشراكة مع الشباب،
    El grupo de trabajo sobre asociaciones está elaborando un documento sobre las asociaciones operacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con organismos de las Naciones Unidas UN ويقوم الفريق العامل المعني بالشراكات بإعداد ورقة عن الشراكات التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام مع وكالات الأمم المتحدة
    La ley sobre asociaciones del 7 de abril de 1989 se basa en el principio de la libertad de asociación. UN فالقانون الصادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٨٩ بشأن الجمعيات يقوم على مبدأ حرية تكوين الجمعيات.
    18. En febrero de 2011 se promulgó la Ley N° 20.500 sobre asociaciones y participación ciudadana en la gestión pública. UN 18- في شباط/فبراير 2011 صدر القانون رقم 500-20 المتعلق بالجمعيات وبمشاركة المواطنين في الإدارة العامة.
    Los expertos recordaron presentaciones anteriores sobre asociaciones en la Cuenca del Congo y la Amazonia, así como la próxima iniciativa relacionada con los bosques en torno al Mediterráneo. UN وأشار الخبراء إلى ما قدموه من عروض سابقة بشأن الشراكات في حوض نهر الكونغو والأمازون، فضلا عن المبادرة المرتقبة المتصلة بالغابات حول البحر المتوسط.
    Comunicaciones y participación de interesados: orientación sobre asociaciones estratégicas UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    Comunicaciones y participación de interesados: orientación sobre asociaciones estratégicas UN الاتصالات وإشراك أصحاب المصلحة: توجيهات بشأن الشراكات الاستراتيجية
    TD/B/COM.3/EM.4/2 " Cuestiones de política, medidas y programas seleccionados sobre asociaciones entre empresas " . UN TD/B/COM.3/EM.4/2 " قضايا وتدابير وبرامج مختارة في مجال السياسة العامة بشأن الشراكات بين الشركات "
    La iniciativa alemana para la aprobación de una resolución en la Asamblea General sobre asociaciones mundiales incorporará esta y otras cuestiones relacionadas con el proceso de mundialización. UN وتتناول المبادرة الألمانية المتصلة باستصدار قرار من الجمعية العامة بشأن الشراكات العالمية هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة بعملية العولمة.
    Las enseñanzas adquiridas sobre asociaciones indican que es necesario lo siguiente: UN 32 - تشمل الدروس المستفادة بشأن الشراكة الحاجة إلى ما يلي:
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila para continuar desarrollando el Territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien regulado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre compañías y sociedades de cartera, así como legislación sobre asociaciones y seguros y la computarización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز ناجح لﻷنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila por continuar desarrollando el Territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien regulado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre empresas y sociedades fiduciarias, así como disposiciones legislativas sobre asociaciones y seguros, y la informatización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز ناجح لﻷنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Expresó su satisfacción por las observaciones del Director sobre la cuestión y observó con agrado que algunas de las recomendaciones sobre el programa del país, pero no todas, que tenía ante sí la Junta incluían información más detallada sobre asociaciones. UN وقالت إن تعليقات المدير على الموضوع كانت مدعاة لتشجيعها، وقد سرها أن تلاحظ أن بعض توصيات البرامج القطرية، المعروضة على المجلس، وليس كلها بالقطع، تضمنت مزيدا من المعلومات المفصلة عن الشراكات.
    - Grupo de trabajo sobre asociaciones y establecimiento de redes, Sliema, Malta, 28 a 30 de septiembre de 1998; UN ◄ الفريق العامل المعني بالشراكات والربط الشبكي، سلياما، مالطة، 28-30 أيلول/سبتمبر 1998؛
    En marzo de 1991, el Gobierno aprobó una resolución sobre asociaciones no gubernamentales que se centra en programas para la prestación de apoyo y protección a los jóvenes. UN وفي آذار/مارس ١٩٩١، أصدرت الحكومة قرارا بشأن الجمعيات غير الحكومية يركز على برامج مساندة الشباب وحمايته.
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila para continuar desarrollando el territorio como un centro de finanzas extraterritorial viable y bien dispuesto para los inversores, mediante la promulgación de modernas leyes antimonopolísticas y en sociedades, legislación sobre asociaciones y seguros, y la computadorización del sistema de registro de empresas, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز للمصارف اﻷجنبية قابل للاستمرار ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات والاحتكارات، فضلا عن تشريعات تتعلق بالشراكة والتأمين وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    A este respecto, acoge con satisfacción el inicio del diálogo sobre asociaciones de movilidad entre la Unión Europea y algunos de los países del Mediterráneo. UN ويرحب في هذا الصدد ببدء الحوار بشأن شراكات التنقل بين الاتحاد الأوروبي وبعض بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Por las razones mencionadas en relación con la Ordenanza nacional sobre asociación y reunión, la Ordenanza nacional sobre asociaciones prohibidas se modificará en consonancia con la Constitución de Aruba. UN وسيجري، لنفس اﻷسباب المشار اليها فيما يتعلق بالقرار القطري الخاص بالتجمع وتكوين الجمعيات، تعديل القرار القطري الخاص بالجمعيات المحظورة ليتمشى مع دستور أروبا.
    El objetivo de la Carta de Cairns sobre asociaciones en el sector del ecoturismo es prestar apoyo al establecimiento y funcionamiento de este tipo de asociaciones; UN ويسعى ميثاق كيرنز المتعلق بالشراكات من أجل السياحة الإيكولوجية إلى دعم إنشاء شراكات السياحة الإيكولوجية ووضعها موضع التنفيذ.
    1.2 Informar sobre asociaciones y participación de la sociedad civil y el mundo académico en los informes anuales basados en resultados. En curso UN 1-2 التقرير عن الشراكة مع المجتمع المدني والأكاديميين ومشاركتهم في وضع التقارير السنوية القائمة على النتائج.
    Presentaciones y anuncios sobre asociaciones UN التقارير والإعلانات المتعلقة بالشراكات
    Con arreglo a la Ley sobre asociaciones públicas, una asociación puede ser disuelta por orden judicial si ésta reanuda, en el plazo de un año, las actividades por las cuales ya ha recibido una advertencia por escrito. UN وبموجب القانون المتعلق " بالرابطات العامة " ، يمكن حل رابطة ما بأمر محكمة إذا قامت مرة أخرى في غضون سنة، بأنشطة سبق أن تلقت بشأنها إنذاراً خطياً.
    Se instó a los países miembros a que proporcionaran información a la secretaría sobre asociaciones profesionales importantes en cada país. UN وحثت البلدان اﻷعضاء على توفير معلومات لﻷمانة بشأن الرابطات المهنية ذات الصلة في بلدانهم .
    El programa de actividades incluyó sesiones de debate interactivo sobre el tema " Las asociaciones en la práctica " , presentaciones de asociaciones y mesas de información sobre asociaciones. UN وتضمن برنامج الأنشطة دورات للنقاش التحاوري حول الشراكات في الممارسة العملية، وعروضا للشراكات، ومكاتب إعلامية عن الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus