Además, se recibieron y respondieron más de 1.000 preguntas en línea sobre aspectos técnicos y jurídicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ورد بشأن الجوانب التقنية والقانونية أكثر من 000 1 استفسار عبر الإنترنت، وتم الرد عليها. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية وأدلة إرشادية تقنية وأدوات عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والإشراف على ذلك حسبما وردت في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Sin embargo, varios Estados se pusieron en contacto con el Grupo, ya sea para pedir que se examine el tema en mayor profundidad como para ofrecer asistencia sobre aspectos técnicos. | UN | ومع ذلك، فقد اتصل عدد من الدول بالفريق مطالبين بإجراء المزيد من المناقشات التفصيلية حول هذه المسألة، أو لعرض المساعدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las partes sobre aspectos técnicos del Convenio, incluidas las tecnologías, el tráfico ilícito, los impactos ambientales de los desechos y los nuevos problemas. | UN | تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión debía determinar cómo podía asegurarse de que las previsiones de costos y avances fueran exactas, especialmente en lo relativo a la adopción de decisiones sobre aspectos técnicos de la construcción. | UN | ويلزم أن يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الطريقة التي تمكنه من التأكد بنفسه من سلامة تنبؤات التكاليف والتقدم، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمجالات الحكم الفني على الأعمال الإنشائية. |
La cuestión reviste importancia no sólo en sí misma, sino también, y esto tal vez sea lo más importante, a causa de la luz que puede arrojar sobre aspectos técnicos de la " definición " y las " condiciones " . | UN | وهي ليست مسألة هامة بحد ذاتها فحسب، وإنما أيضا، ولعل ذلك أكثر أهمية، نظرا للضوء الذي قد تلقيه على الجوانب التقنية لمسألتي " التعريف " و " الشروط " . |
El 30 de agosto de 2012 se celebró en Croacia un curso regional de capacitación sobre aspectos técnicos del régimen de transferencias de la Convención sobre las Armas Químicas dirigido a las autoridades de aduanas. | UN | وجرى تنظيم دورة تدريبية إقليمية عن الجوانب الفنية لنظام عمليات النقل الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية في كرواتيا لسلطات الجمارك في 30 آب/أغسطس 2012. |
Se ha prestado apoyo en el marco del programa ordinario de la conferencia de Estadísticos Europeos mediante reuniones o seminarios sobre aspectos técnicos de las estadísticas económicas. | UN | ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية. |
Desempeña un papel principal proporcionando habitualmente orientación y asesoramiento sobre aspectos técnicos o de procedimiento relacionados con el trabajo, y puede actuar como líder de un grupo o equipo de trabajo | UN | يؤدي دوراً رئيسياً من خلال توفير التوجيه والمشورة بانتظام بشأن الجوانب التقنية أو الإجرائية للعمل وقد يعمل بوصفه مساعدا رائدا لفريق عمل أو لأحد الأفرقة |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales y materiales sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos. | UN | تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos. | UN | تيسير ومراقبة وضع مبادئ توجيهية تقنية وكتيبات وأدوات بشأن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar a esos órganos asesoramiento sobre aspectos técnicos, logísticos y de seguridad de las elecciones, en coordinación con sus asociados internacionales. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الاستشاري لهذه الهيئات بشأن الجوانب التقنية واللوجستية والأمنية للانتخابات، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين. |
Esta previsto celebrar en mayo de 1993, en colaboración con el Observatorio, un seminario sobre aspectos técnicos de los sistemas de información ambiental. Otras actividades operacionales | UN | ومن المقرر إجراء حلقة دراسية بشأن الجوانب التقنية لنظام المعلومات البيئية في أيار/مايو ١٩٩٣، بالتعاون مع مرصد الصحراء الكبرى والمنطقة الساحلية. |
Además, el Grupo de Trabajo tomó nota con gran reconocimiento de las exposiciones del Colaborador del Presidente sobre aspectos técnicos del Centro Internacional de Datos concernientes a la inclusión de datos infrasónicos, hidroacústicos y de radionúclidos en el CID, así como a un plan preliminar de transición. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاط الفريق العامل علماً مع بالغ التقدير بالعروض التي قدمها صديق الرئيس بشأن الجوانب التقنية لمركز البيانات الدولي فيما يتعلق بإدراج بيانات عن رصد الموجات دون الصوتية ورصد الموجات الصوتية المائية ورصد النويدات المشعة في مركز البيانات الدولي، فضلاً عن خطة انتقالية أولية. |
El Presidente del Comité preside reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general cuando expertos de la Dirección Ejecutiva presentan información sobre aspectos técnicos de su labor contra el terrorismo. | UN | كما أن رئيس اللجنة يترأس جلسات إحاطة تُعقد بصفة منتظمة لفائدة أعضاء الأمم المتحدة كافة، يعرض خلالها خبراء المديرية التنفيذية معلومات عن الجوانب التقنية لعملهم في مجال مكافحة الإرهاب. |
Facilitar y supervisar la formulación de directrices técnicas, manuales, materiales y monografías sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligros y otros desechos como se indica en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية تقنية وأدلّة وأدوات ودراسات حالة عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والإشراف على ذلك وفقاً لما ورد في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Facilitar y supervisar la creación de directrices técnicas, manuales, materiales y estudios de casos sobre aspectos técnicos de la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos como se denota en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تيسير وضع مبادئ توجيهية تقنية وأدلّة وأدوات ودراسات حالة عن الجوانب التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والإشراف على ذلك بحسب ما هو وارد في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio, incluidas las tecnologías, el tráfico ilícito, los impactos ambientales de los desechos y los nuevos problemas. | UN | تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بالجوانب التقنية للاتفاقية، بما في ذلك التكنولوجيا ومسائل الاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio, incluidas las tecnologías, el tráfico ilícito, los impactos ambientales de los desechos y los nuevos problemas. | UN | تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة. |
El Secretario General Adjunto de Gestión debía determinar cómo podía asegurarse de que las previsiones de costos y avances fueran exactas, especialmente en lo que respectaba a la adopción de decisiones sobre aspectos técnicos de la construcción. | UN | ويلزم أن يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الطريقة التي بفضلها يمكنه التأكد من سلامة تنبؤات التكاليف والتقدم، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمجالات الحكم الفني على الأعمال الإنشائية. |
h) Impartir capacitación periódica e institucionalizada al personal competente sobre aspectos técnicos y éticos de la recopilación y el análisis de datos sobre el asesinato de mujeres por razones de género; | UN | (ح) توفير تدريب منتظم ومؤسسي للعاملين المعنيين على الجوانب التقنية والأخلاقية لجمع البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء بدافع جنساني وتحليلها؛ |