"sobre bienes muebles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الموجودات المنقولة
        
    • في الممتلكات المنقولة
        
    • في موجودات منقولة
        
    • بالممتلكات المنقولة
        
    • في المنقولات
        
    • في ممتلكات منقولة
        
    • في الأصول المنقولة
        
    A este respecto hubo acuerdo general en que habría que dar prioridad a la labor relativa a la inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Garantías reales sobre bienes muebles: una ley modelo Introducción Conveniencia UN الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: قانون نموذجي
    Esa ley modelo podría complementar la labor que realiza la Comisión sobre el tema de las garantías reales sobre bienes muebles. UN ويمكن لقانون نموذجي من هذا القبيل أن يُكمل عمل اللجنة المتعلق بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    63. Se expresaron diversos pareceres acerca de la necesidad de un sistema de publicidad para las garantías constituidas sobre bienes muebles. UN 63- أُعرب عن آراء متباينة بشأن الحاجة إلى وجود نظام إشهار لأجل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Dicho de otro modo, estos Estados han concluido que, aun cuando la finalidad primordial del registro es servir como depositario de información sobre posibles garantías reales, también puede servir para inscribir información acerca de otros tipos de derechos reales sobre bienes muebles sin desplazamiento. UN أي أن هذه الدول استنتجت أنه رغم كون الهدف الرئيسي من هذا السجل هو استخدامه كمستودع للمعلومات المتعلقة بالحقوق الضمانية المحتملة، فمن الممكن استخدامه أيضا لتسجيل المعلومات المتعلقة بأنواع أخرى من الحقوق غير الحيازية في الممتلكات المنقولة.
    Por " garantía real " se entiende un derecho de propiedad sobre bienes muebles que se constituya mediante un acuerdo y que garantice el pago u otro tipo de cumplimiento de una obligación, independientemente de que las partes lo hayan calificado o no de garantía real UN :: " الحق الضماني " هو حق ملكية في موجودات منقولة يُنشأ بالاتفاق ويضمن سداد التزام أو الوفاء به على نحو آخر، بصرف النظر عما إذا كان الطرفان قد أسمياه حقا ضمانيا
    a) Garantías sobre bienes muebles o inmuebles que sean propiedad del concesionario o sobre los derechos reales que éste tenga sobre bienes del proyecto; UN (أ) ضمان بالممتلكات المنقولة أو غير المنقولة التي يمتلكها صاحب الامتياز أو مصالحه في موجودات المشروع؛
    Inscripción registral de garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de guía para un registro de las garantías reales UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de guía para un registro de las garantías reales UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    IV. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة
    3. La constitución de garantías reales sobre bienes muebles plantea problemas especiales. UN 3 - وشكل إنشاء نظام للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة تحديات معينة.
    Muchos Estados recurrieron al final al concepto de inscripción registral como mecanismo primordial para dejar constancia en un registro de las garantías reales constituidas sobre bienes muebles. UN وفي نهاية المطاف، اعتمدت دول كثيرة على مفهوم التسجيل بوصفه الآلية الأساسية لتسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    De ahí que sea importante examinar las diversas cuestiones operativas que deben abordarse al establecer un registro eficiente de las garantías reales constituidas sobre bienes muebles. b) Educación pública y formación UN وبالتالي، توجد أهمية لاستعراض مختلف المسائل التشغيلية التي يجب النظر فيها عند إنشاء سجل كفء للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    10. La importancia capital de poner en marcha un sistema de registro eficiente y eficaz de las garantías reales constituidas sobre bienes muebles sugiere una consideración preliminar significativa. UN 10 - تنطوي الأهمية الحيوية لتنفيذ نظام سجل كفء وفعال للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة على اعتبار أولي هام.
    88. En ocasiones, el cobro del propio crédito estará respaldado por una garantía personal o real (por ejemplo la fianza de un tercero o una garantía sobre bienes muebles del deudor del crédito). UN 88- وفي بعض الحالات، سيكون المستحق نفسه مضمونا بحق آخر ما من الحقوق الشخصية أو حقوق الملكية (كالضمان الشخصي من طرف ثالث أو الحق الضماني في موجودات منقولة مملوكة للمدين بالمستحق).
    a) Garantías sobre bienes muebles o inmuebles que sean propiedad del concesionario o sobre los derechos reales que éste tenga sobre bienes del proyecto; UN " (أ) ضمان بالممتلكات المنقولة أو غير المنقولة التي يمتلكها صاحب الامتياز أو مصالحه في موجودات المشروع؛
    En alemán. Título en español: De la guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas a un registro de garantías reales sobre bienes muebles en Austria. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: من دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة إلى سجل للحقوق الضمانية في المنقولات في النمسا.
    Se dieron ejemplos de modelos relativos al acceso a la justicia en el contexto del funcionamiento de los registros de garantías reales sobre bienes muebles y procedimientos de insolvencia en la región. UN وعرضت أمثلةً لنماذج الاحتكام إلى العدالة في سياق تشغيل سجلاَّت الحقوق الضمانية في ممتلكات منقولة وإجراءات الإعسار في المنطقة.
    Tras aprobar el Suplemento, la Comisión decidió encomendar al Grupo de Trabajo VI la preparación de un texto sobre la inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles. UN 7 - وبعد اعتماد الملحق، قررت اللجنة أن يعد الفريق العامل السادس نصا عن تسجيل الحقوق الضمانية في الأصول المنقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus