Informe del Sr. Wolfgang Petritsch, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina | UN | إحاطة إعلامية من السيد وولفغانغ بتريتش، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
La Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina presentará en breve plazo su propuesta para las negociaciones sobre Bosnia y Herzegovina al enviado de Vuestra Excelencia, Sr. Stoltenberg. | UN | ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك. |
Esperamos su apoyo a la pronta reanudación de la Conferencia de Londres como foro para las negociaciones sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | ونأمل أن تؤيدوا إعادة انعقاد مؤتمر لندن في وقت قريب باعتباره محفل التفاوض بشأن البوسنة والهرسك. |
Informe del Grupo de Contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina | UN | تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك |
Se han celebrado innumerables sesiones del Grupo de Trabajo sobre Bosnia y Herzegovina, así como de las negociaciones bilaterales, trilaterales y de otro tipo. | UN | كما عقدت اجتماعات لا حصر لها في إطار الفريق العامل المعني بالبوسنة والهرسك وفي إطار مفاوضات ثنائية وثلاثية ومفاوضات أخرى. |
En el programa se acepta aparentemente el statu quo impuesto por la utilización de la fuerza y por la depuración étnica en Bosnia y Herzegovina; se adoptan posiciones muy alejadas de la decisión sobre Bosnia y Herzegovina aprobada por consenso en la Conferencia de Londres y se renuncia al parecer a toda esperanza de llevar a la práctica el Plan de Paz Vance-Owen. | UN | ويبدو أن البرنامج يقبل الوضع الراهن المفروض باستخدام القوة والتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك. |
Presentación de información por el Sr. Carlos Westendorp, Alto Representante encargado de la aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد كارلوس وستندروب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA RONDA DE LAS CONVERSACIONES DE PAZ sobre Bosnia y Herzegovina | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن جولة محادثات السلم بشأن البوسنة والهرسك |
Declaración del Consejo Europeo sobre Bosnia y Herzegovina | UN | اﻹعلان الصادر عن المجلس اﻷوروبي بشأن البوسنة والهرسك |
La Comunidad y sus Estados miembros se han enterado con preocupación y pesar de la interrupción de las negociaciones que se estaban realizando en Ginebra sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | إن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها قد أحاطت علما بقلق وأسف بتوقف مفاوضات جنيف بشأن البوسنة والهرسك. |
La ausencia del informe sobre Bosnia y Herzegovina es inaceptable para mi delegación. | UN | إن عدم توافر التقرير بشأن البوسنة والهرسك أمر غير مقبول بالنسبة لوفد بلادي. |
Sin embargo, debemos poner en tela de juicio el silencio que rodea a la no aplicación de las resoluciones pertinentes y claramente redactadas del Consejo de Seguridad sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | غير أنه لا يسعنا إلا أن نتساءل عن السكوت عن تطبيق قرارات واضحة ومحددة أصدرها مجلس اﻷمن بشأن البوسنة والهرسك. |
Comunicado sobre Bosnia y Herzegovina, publicado el | UN | بيان بشأن البوسنة والهرسك صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، |
Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de | UN | لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك |
Acabo de terminar las negociaciones con los miembros del Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina y mis dos colegas de Croacia y de Serbia y Montenegro. | UN | لقد خرجت توا من مفاوضات مع أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك ومع زميلي من كرواتيا، وصربيا والجبل اﻷسود. |
Declaración del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina | UN | بيان أصدره فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي |
El Grupo de Contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina espera también establecer contactos más regulares con la Secretaría para facilitar el oportuno intercambio de información e impulsar el proceso de paz. | UN | ويعتزم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك كذلك إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع اﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات في الوقت المناسب ودفع عملية السلام. |
Reunión de información a cargo del Sr. Wolfgang Petritsch, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina | UN | إحاطة إعلامية من السيد ولفغانغ بتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك |
Vigésimo noveno informe del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina al Secretario General de las Naciones Unidas | UN | التقرير التاسع والعشرون المقدم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك إلى الأمين العام للأمم المتحدة |
En la 17ª sesión, celebrada el 19 de febrero de 2010, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن البوسنة والهرسك في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 19 شباط/فبراير 2010. |
sobre Bosnia y Herzegovina y Kosova | UN | المؤتمر الاسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا |
Además, Hungría y Rumania realizaron un vuelo de demostración del proyecto " cielos abiertos " sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قامت هنغاريا ورومانيا بعرض جوي في السماوات المفتوحة فوق البوسنة والهرسك. نظرة مستقبلية |
Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina | UN | المؤتمر الإسلامي المعنية بالبوسنة والهرسك |
32. Durante la ronda más reciente de conversaciones de paz sobre Bosnia y Herzegovina, se registraron avances sin precedentes. | UN | ٣٢ - سجلت خلال الجولة اﻷخيرة من محادثات السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك خطوات إيجابية لم يسبق لها مثيل. |
Nuestra conciencia nos dicta que apoyemos el proyecto de resolución sobre Bosnia y Herzegovina que estamos examinando. | UN | إن ضميرنا يملي علينا أن نؤيد مشروع القرار الخاص بالبوسنة والهرسك المعـروض علينا. |
Finalmente, la evolución de los acontecimientos en la región en general sin duda tendrá efecto sobre Bosnia y Herzegovina en los próximos meses y años. | UN | 68 - وأخيرا، ستؤثر التطورات الجارية في المنطقة ككل بلا شك على البوسنة والهرسك خلال الأشهر والسنوات القليلة القادمة. |
Por lo tanto, algunos Miembros podrían preguntar: “¿Cuál es la controversia?, ¿cuál es el problema?”, en particular habida cuenta de las deliberaciones que tuvieron lugar con motivo de las resoluciones anteriores sobre Bosnia y Herzegovina presentadas a la Asamblea General. | UN | ولهذا قد يتساءل بعض اﻷعضاء: لماذا الجدل؟ وما هو موضوعه؟ ولا سيما بالنظر إلى الجدل الذي دار حول القرارات السابقة الخاصة بالبوسنة والهرسك التي عرضت على الجمعية العامة. |