Informe para la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión | UN | تقرير مقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول |
Los PFOS se incluyeron en el anexo B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en mayo de 2009. | UN | وقد أضيفت سلفونات البيرفلوروكتان إلى المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في شهر أيار/مايو 2009. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
Invita a las Partes y a otras entidades que sean miembros de la Reunión Consultiva del Tratado Antártico que proporcionen datos sobre contaminantes orgánicos persistentes en la Antártida por conducto de sus grupos de organización regionales respectivos; | UN | 8 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى من الأعضاء في الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا أن تقدّم، عن طريق أفرقة التنظيم الإقليمية التابعة لها، بيانات عن الملوثات العضوية الثابتة في أنتاركتيكا؛ |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
Monografías sobre contaminantes orgánicos persistentes en cinco países de África; | UN | (ب) دراسات حالة بشأن الملوثات العضوية الثابتة في خمسة بلدان أفريقية؛ |
Señaló que Kenya había ratificado el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en septiembre de 2004 y estaba plenamente comprometido con el proceso de elaboración del SAICM. | UN | وأشار إلى أن كينيا صدقت على اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في أيلول/سبتمبر 2004 وهي ملتزمة بالكامل بعملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
4. Proceso para presentar el informe sobre el proyecto de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales para su examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión. | UN | 4 - عملية تقديم التقرير عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول. |
4. Pide también a la secretaría que presente las directrices técnicas a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su tercera reunión, por conducto de la secretaría del Convenio de Estocolmo; | UN | 4 - ويطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم المبادئ التوجيهية التقنية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الثالث من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛ |
4. Pide también a la secretaría que presente las directrices técnicas a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su tercera reunión, por conducto de la secretaría del Convenio de Estocolmo; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الثالث المبادئ التوجيهية التقنية عن طريق أمانة اتفاقية استكهولم؛ |
Colaborando con el suministro de productos específicos del Marco, tales como la integración del cambio climático en las políticas nacionales, la elaboración de un plan para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el Brasil y la actualización de las leyes sobre el medio ambiente en Cabo Verde; | UN | ' 4` المساهمة في إنجاز نواتج معينة من نواتج أُطر عمل المساعدة الإنمائية، مثل إدماج مسائل تغير المناخ في السياسات الوطنية، ووضع خطة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في البرازيل، وتحديث التشريعات البيئية في الرأس الأخضر؛ |
1. La presente nota contiene información relacionada con la elección de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión. | UN | 1 - تحتوي هذه المذكرة على معلومات عن انتخاب أعضاء المكتب بواسطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها السادس. |
UNEP/POPS/COP.6/22 Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión | UN | UNEP/POPS/COP.6/22 تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس |
También debería incluirse alguna referencia al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el párrafo 11.23 c) de la estrategia. | UN | وينبغي أيضا الإشارة إلى اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في الفقرة 11-23 (ج) من الاستراتيجية. |
b) Informe de un curso práctico interregional para apoyar la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Antigua y Barbuda, 7 a 10 de abril de 2003); | UN | (ب) تقرير عن حلقة عمل أقاليمية لدعم تطبيق اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في الدول الجزرية الصغيرة النامية (أنتيغوا وبربودا، 7-10 نيسان/ أبريل 2003)؛ |
El presente informe contiene datos de referencia sobre contaminantes orgánicos persistentes en el aire ambiente y la leche humana de algunas partes de la región de Asia y el Pacífico. | UN | 25 - يوفر التقرير الحالي معلومات خط الأساس عن الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط ولبن الأم من إنحاء من إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Esta sugerencia se basa en las tendencias en la región de Europa occidental y otros Estados notificadas por los programas contribuyentes que han establecido series cronológicas largas de información sobre contaminantes orgánicos persistentes en diversos medios ambientales. | UN | وقد طرح هذا الاقتراح على أساس الاتجاهات التي أبلغت في إقليم أوروبا الغربية وغيرها من جانب البرامج المساهمة التي وضعت سلاسل زمنية طويلة للمعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة في طائفة من الوسائط البيئية. |
Aunque en todas las subregiones se han establecido datos de referencia comparables sobre contaminantes orgánicos persistentes para el aire ambiente, en la subregión del África meridional se experimentaron déficits en los datos sobre la leche materna, en tanto que los datos sobre contaminantes orgánicos persistentes en el agua son generalmente insuficientes. | UN | ورغم وضع بيانات أساسية قابلة للمقارنة عن الملوثات العضوية الثابتة للهواء المحيط في كل المناطق دون الإقليمية إلا أنه لوحظ وجود فجوات فيما يتصل ببيانات الحليب البشري في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية، كما أن البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة في المياه غير كافية عموماً. |