"sobre cooperación en la lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن التعاون في مجال مكافحة
        
    • بشأن التعاون في مكافحة
        
    • بشأن التعاون على مكافحة
        
    • للتعاون في مكافحة
        
    • بشأن التعاون لمكافحة
        
    • للتعاون في مجال مكافحة
        
    • للتعاون من أجل مكافحة
        
    Además, España ha suscrito en los últimos años diversos Convenios bilaterales sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, que incluyen la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب
    Orden por la que se aprueba la ley No. 292 de 1998, por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y el Gobierno de la República de Hungría sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada UN مرسوم بقانون رقم 292 لسنة 1998 بالموافقة على اتفاقية بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    - Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el tráfico de drogas, concertado con España en 1987; UN - الاتفاق بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات، أبرم مع إسبانيا عام 1987
    Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, Moscú, 19 de abril de 1995. UN الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، موسكو، 19 نيسان/أبريل 1995.
    Se señaló que ya se habían firmado muchos acuerdos bilaterales y multilaterales sobre cooperación en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    Acuerdo entre el Gobierno de Irlanda y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra el tráfico ilegal y el uso indebido de estupefacientes y sustancias sicotrópicas (en vigor). UN اتفاق بين حكومة أيرلندا وحكومة الاتحاد الروسي للتعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها (نافذ المفعول).
    :: Filipinas y Australia firmaron el 4 de marzo de 2003 un Memorando de entendimiento sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional. UN :: وقًّعت الفلبين وأستراليا في 4 آذار/مارس 2003 مذكرة تفاهم بشأن التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Varios Estados mencionaron que habían suscrito acuerdos bilaterales y multilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y otros delitos. UN واستشهد العديد من الدول باتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى.
    Además, las autoridades competentes de Kazakstán están preparando un proyecto de acuerdo modelo intergubernamental sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el desvío ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN وأضافت أن السلطات المختصة في بلدها عاكفة على إعداد مشروع اتفاق حكومي دولي نموذجي بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، والتهريب غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، واﻹرهاب وأشكال الجريمة اﻷخرى.
    Croacia ha concluido muchos tratados bilaterales sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y es parte en la mayoría de las convenciones internacionales sobre el tema. UN ٢١ - وقال إن كرواتيا قد أبرمت عدة اتفاقيات ثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وهي طرف في معظم الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    g) Acuerdo entre Rumania y Suiza (septiembre de 2005) sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas, sustancias y precursores ilícitos y otros delitos transnacionales; UN (ز) الاتفاق المبرم بين رومانيا وسويسرا، (أيلول/سبتمبر 2005)، بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات والسلائف وغيرها من الجرائم العابرة للحدود؛
    El acuerdo entre la República Checa y Albania sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, firmado el 27 de abril de 2009, había entrado en vigor el 1 de enero de 2010. UN كما أن الاتفاق بين الجمهورية التشيكية وألبانيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، الموقع يوم 27 نيسان/أبريل 2010 دخل حيز السريان في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    La Federación de Rusia es parte en una serie de acuerdos internacionales bilaterales y multilaterales entre gobiernos o departamentos sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, incluidos los delitos de corrupción, los delitos económicos y financieros y el blanqueo de dinero. UN والاتحاد الروسي طرف في مجموعة من الاتفاقات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة فيما بين الحكومات وفيما بين الإدارات بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمالية وغسل الأموال.
    Proyecto de código de conducta sobre cooperación en la lucha contra la evasión UN ثالثا - مدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي
    El 27 de abril de 2009 se firmó otro acuerdo con Albania sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia. UN ووُقّع اتفاق آخر بشأن التعاون في مكافحة الجريمة في 27 نيسان/أبريل 2009 مع ألبانيا.
    Las Naciones Unidas deben intensificar los esfuerzos para combatir la ciberdelincuencia, entre otras cosas mediante la preparación de un convenio universal sobre cooperación en la lucha contra ese fenómeno. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد جهودها لمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني، بسبل منها وضع اتفاقية عالمية بشأن التعاون في مكافحة هذه الظاهرة.
    Memorando de entendimiento con España sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia organizada grave, Madrid, 11 de mayo de 1989. UN مذكرة التفاهم المبرمة مع اسبانيا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة الخطيرة، مدريد، 11 أيار/مايو 1989.
    Su país ha establecido una red de acuerdos interinstitucionales e intergubernamentales bilaterales sobre cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN وذكر أن بلده أنشأ شبكة من الاتفاقات الثنائية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن التعاون على مكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Acuerdo trilateral Afganistán-República Islámica del Irán-Pakistán sobre cooperación en la lucha contra los estupefacientes firmado gracias a la facilitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN توقيع الاتفاق الثلاثي بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان بشأن التعاون على مكافحة المخدرات، الذي قام بتيسيره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Acuerdo entre el Gobierno de Irlanda y el Gobierno de la República de Hungría sobre cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, el blanqueo de dinero, la delincuencia organizada, la trata de personas, el terrorismo y otros delitos graves (en vigor). UN اتفاق بين حكومة أيرلندا وحكومة جمهورية هنغاريا للتعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى (نافذ المفعول).
    El país está comprometido a aplicar la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional y la Convención de la Iniciativa de la Bahía de Bengala para la Cooperación Multisectorial, Técnica y Económica sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas. UN وهي تلتزم باتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وببروتوكولها الإضافي وبمبادرة خليج البنغال المتعلقة باتفاقية التعاون التقني والاقتصادي المتعددة القطاعات بشأن التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    ii) Israel ha concertado acuerdos sobre cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, el terrorismo y otros delitos graves con Chipre, Grecia, Italia, Jordania, Turquía y Ucrania; además, se están celebrando negociaciones con la Argentina. UN ' ٢ ' دخلت اسرائيل في اتفاقات للتعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها، ومجال اﻹرهاب وغيره من الجرائم الخطرة، مع اﻷردن، وأوكرانيا، وإيطاليا، وتركيا، وقبرص، واليونان؛ وتجري مفاوضات أيضا في هذا الشأن مع اﻷرجنتين.
    Concluyó además acuerdos bilaterales de cooperación con los países vecinos y, el 1° de agosto de 2002, se unió a los otros países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para firmar la Declaración común de los Estados Unidos y de la ASEAN sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo. UN وأنه قد أبرم ترتيبات تعاون ثنائية مع البلدان المجاورة وانضم، في 1 آب/أغسطس 2002، إلى الأعضاء الآخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في التوقيع على الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة ورابطة جنوب شرق آسيا للتعاون من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus