"sobre creación de capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن بناء القدرات
        
    • المعنية ببناء القدرات
        
    • المعني ببناء القدرات
        
    • مجال بناء القدرات
        
    • عن بناء القدرات
        
    • حول بناء القدرات
        
    • المعني بتنمية القدرات
        
    • الخاصة ببناء القدرات
        
    • الخاص ببناء القدرات
        
    • المتعلق ببناء القدرات
        
    • لبناء القدرات تكون متخصصة في مجال
        
    • بشأن إجراءات بناء قدرات
        
    • بشأن أنشطة بناء القدرات
        
    • وتتعلق تلك الدورات ببناء القدرات
        
    Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. UN وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    El equipo de tareas sobre creación de capacidad elabora una propuesta de becas y programas de intercambio y capacitación UN تضع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات مُقترحاً من أجل برامج الزمالات والمبادلات والتدريب
    Prestando apoyo técnico al equipo de tareas sobre creación de capacidad UN تقديم الدعم التقني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    * Grupo consultivo sobre creación de capacidad y fomento de la especialización en relación con los objetivos de desarrollo del milenio UN :: الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات والنهوض بالمهارات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    :: Realización de 2 sesiones de capacitación sobre creación de capacidad de un día de duración para 66 funcionarios de 33 cárceles UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما يوما واحدا في مجال بناء القدرات لـ 66 موظفاً في 33 سجناً
    Se recomendó que los debates sobre creación de capacidad tuvieran lugar al comienzo de la elaboración de un enfoque estratégico y que se identificara un enfoque específico para ese fin. UN وقد اقترح بأن تجرى مناقشة عن بناء القدرات في وقت مبكر من عملية وضع النهج الاستراتيجي، وأن يتم تحديد نهج مخصوص من أجل هذا الغرض.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    En ese contexto, los Estados de las zonas de distribución cooperan entre sí constantemente y se organizan diversos talleres sobre creación de capacidad. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا التعاون بين دول المرتع المشاركة، ووجهت الدعوة لعقد عدد من حلقات عمل بشأن بناء القدرات.
    Texto de negociación propuesto por el Presidente sobre creación de capacidad, educación y sensibilización, ciencia y transferencia de tecnología ecológicamente racional UN نص للتفاوض اقترحه الرئيس بشأن بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    Convino seguir examinando la aplicación del plan de acción en los períodos ordinarios de sesiones de la AMCEN y encargó al Comité Directivo que continuara desempeñando su papel rector en la supervisión de la aplicación del plan de acción y su anexo sobre creación de capacidad. UN وفوض اللجنة التوجيهية بمهمة مواصلة القيام بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ خطة العمل ومرفقها بشأن بناء القدرات.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Mandato del equipo de tareas sobre creación de capacidad UN اختصاصات فرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    En la primera reunión del equipo de tareas sobre creación de capacidad, se tuvo en cuenta la lista de las necesidades de creación de capacidad señaladas. UN وفي الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات جرى النظر في هذه القائمة التي تم تحديدها لاحتياجات بناء القدرات.
    El equipo de tareas sobre creación de capacidad se ocupa de las necesidades de creación de capacidad prioritarias acordadas por el Plenario UN تعالج فرقة العمل المعنية ببناء القدرات الاحتياجات المحدّدة الأولوية في مجال بناء القدرات على النحو الذي يوافق عليه الاجتماع العام
    * Grupo de expertos sobre creación de capacidad y fomento de la especialización en materia de comercio, inversión y desarrollo UN :: الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات والنهوض بالمهارات فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار والتنمية
    El primero, sobre creación de capacidad para el gobierno, estuvo presidido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el segundo, sobre un marco macroeconómico y social, por el propio Banco Mundial. UN وتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق اﻷول المعني ببناء القدرات ﻹدارة الشؤون العامة، وتولى البنك الدولي بنفسه رئاسة الفريق الثاني المعني بالاقتصاد الكلي واﻹطار الاجتماعي.
    Realización de 2 sesiones de capacitación sobre creación de capacidad de un día de duración para 66 funcionarios de 33 cárceles UN تنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما يوما واحدا في مجال بناء القدرات لـ 66 موظفاً في 33 سجناً
    Reunión sobre creación de capacidad para la elaboración y aplicación de políticas integradas para el desarrollo sostenible UN اجتماع عن بناء القدرات لتطوير السياسات المتكاملة وتنفيذها من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Asimismo, la Administración actualmente está realizando un estudio sobre creación de capacidad nacional. UN ٢٥ - وعلاوة على ذلك، تعمل اﻹدارة حاليا على دراسة حول بناء القدرات الوطنية.
    En julio de 2005 se estableció el Grupo de Trabajo del GNUD sobre creación de capacidad. UN أنشئ الفريق العامل المعني بتنمية القدرات التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تموز/يوليه 2005.
    De ahí que los programas de la ONUDI sobre creación de capacidad comercial sean reconocidos cada vez más como un buen modelo para la ejecución de la iniciativa " Ayuda para el comercio " . UN ولذلك تنال برامج اليونيدو الخاصة ببناء القدرات التجارية اعترافا متزايدا باعتبارها نموذجا جيدا لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    Muchas delegaciones expresaron la opinión de que se deberían haber incluido ejemplos concretos de las enseñanzas extraídas y las prácticas óptimas en la sección sobre creación de capacidad y ejecución nacional, así como respecto de la armonización de los ciclos de programación. UN ٣٤ - وارتأى العديد من الوفود إضافة أمثلة محددة للدروس المستفادة والممارسات الجيدة، إلى الجزء الخاص ببناء القدرات والتنفيذ على الصعيد الوطني، وكذلك بشأن المواءمة بين دورات البرمجة.
    También se invitaba a la UNCTAD a prever la expansión del proyecto sobre creación de capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos y a estudiar nuevas soluciones para disipar las preocupaciones de África en la materia. UN وبين أيضاً أن الأونكتاد مدعو إلى توخي إمكانية توسيع نطاق البرنامج المتعلق " ببناء القدرات لأجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية " ، واستكشاف سبل إضافية لمعالجة الاهتمامات الأفريقية في ذاك المجال.
    El grupo de gestión temática se ocuparía, como prioridad inmediata, del establecimiento de una biblioteca de recursos sobre creación de capacidad ambiental. UN ويدرس هذا الفريق المعني بإدارة القضايا، مسألة إنشاء مكتبة مرجعية لبناء القدرات تكون متخصصة في مجال البيئة كهدف مباشر له.
    ¿Cuántas candidatas han asistido a los cursos prácticos sobre creación de capacidad para mujeres candidatas organizados por la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y cómo han repercutido éstos en el aumento de la participación política de la mujer? UN 14 - ما هو عدد المرشحات من النساء اللواتي حضرن حلقات العمل بشأن إجراءات بناء قدرات النساء المرشحات، وهي حلقات نظمتها الأمانة الخاصة بالسياسات المتعلقة بالمرأة، وما هو الأثر الذي أحدثته حلقات العمل هذه من حيث تعزيز المشاركة السياسية للنساء؟
    Material informativo. i) Seis folletos descriptivos sobre creación de capacidad institucional y prestación de servicios a instituciones en África, Asia y el Pacífico, Europa oriental, América Latina y el Caribe y Asia occidental, así como un panorama mundial; y ii) dos folletos descriptivos de redes de información sobre medio ambiente y recursos naturales para la evaluación ambiental en África y Asia y el Pacífico. UN المواد اﻹعلامية:- ' ١ ' ستة كراسات وصفية بشأن أنشطة بناء القدرات المؤسسية وتوفير الخدمات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا وغرب آسيا، واستعراض عام عالمي؛ و ' ٢ ' دليلان وصفيان بشأن شبكات معلومات الموارد البيئية والطبيعية ﻷغراض تقييم البيئة: آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وافريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus