"sobre cuestiones de la familia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالأسرة
        
    • بشأن قضايا الأسرة
        
    • المعنية بقضايا الأسرة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة
        
    • المعنية باﻷسرة التي تتخذ
        
    El informe de PRODEFA sobre esta reunión fue publicado en el boletín trimestral del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Viena. UN ونُشر تقرير المؤسسة عن هذه الدورة في النشرة الفصلية التي تُصدرها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا.
    Nota: Esta declaración se presenta en nombre del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN ملاحظة: البيان مقدم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    El Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia, en Nueva York, colabora con el Departamento en la celebración anual del Día Internacional de la Familia en la Sede de las Naciones Unidas5. UN وتتعاون لجنة نيويورك للمنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة مع الإدارة في الاحتفال باليوم الدولي السنوي للأسرة في مقر الأمم المتحدة.
    c) La aprobación en 2007 de un programa nacional para combatir la violencia doméstica y el plan de acción sobre cuestiones de la familia y la mujer 2009-2012, y el proyecto en curso " Erradicación de la violencia contra la mujer en el siglo XXI " , ejecutado en cooperación con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN (ج) اعتماد برنامج وطني في عام 2007 لمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة عمل في العام نفسه بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012؛ والمشروع المستمر المعنون " مكافحة العنف ضد المرأة في القرن الحادي والعشرين " الذي يُنفّذ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para lograr la eliminación de la violencia contra la mujer, entre otra cosas, aplicando en la práctica el plan de acción sobre cuestiones de la familia y la mujer (2009-2012). UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق منها التنفيذ الفعّال لخطة العمل المعنية بقضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012.
    Después de cada período de sesiones, la organización prepara un informe que cumple fines internos y también se dirige a los miembros de la organización en otros países, al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España y al Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Viena. UN وعقب كل دورة، تُعِدُّ المؤسسة لأغراضها الداخلية، تقريرا لفائدة أعضائها في الخارج ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة الموجودة في فيينا.
    Humanidad Nueva participa asimismo en el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el envejecimiento, y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN كما تشارك منظمة الإنسانية الجديدة في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    Además, en nombre del Comité, el Profesor J. Hanns Pichler asiste regularmente a las sesiones del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN وعلاوة على ذلك، يحضر البروفيسور الدكتور ج. هانز بيشلير على نحو منتظم، باسم المجلس، اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    - 2/98 - Fue cosignataria de una declaración presentada por el Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN شباط/فبراير 1998 كانت ضمن الموقعين على بيان مقدم من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    - Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia UN - لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة 2000 - حتى الآن رئيسة مشاركة
    - Reuniones mensuales del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN - الاجتماعات الشهرية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    El Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia ha puesto su empeño en abordar las cuestiones y políticas relacionadas con la familia y desempeñar un papel activo en la potenciación de la familia en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN إن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة ملتزمة بمعالجة القضايا والسياسات المتعلقة بالأسرة، وبأداء دور في النهوض بالأُسر في سياق منظومة الأمم المتحدة.
    La organización es miembro del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia, una organización en estrecho contacto con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN والمنظمة عضو في اللجنة المعنية بالأسرة التابعة للمنظمات غير الحكومية في فيينا، وهي منظمة لها اتصالات وثيقة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    El Comité de las Organizaciones No Gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Nueva York acogió diversos encuentros mensuales de conmemoración del 20° aniversario. UN ٥٠ - واستضافت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك عددا من الاجتماعات الشهرية احتفالا بالذكرى السنوية.
    :: Miembro del Comité sobre cuestiones de la familia de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales, Nueva York, participante en el Grupo sobre la familia del AIF+10, en Nueva York. UN :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك؛ ومشارك في التجمع المعني بالأسرة التابع للسنة الدولية للأسرة + 10 في نيويورك.
    En 2004 la Sra. Sandis fue elegida Vicepresidenta (y en 2005 Copresidenta) del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Nueva York y ha integrado su Comité ejecutivo desde 2000. UN وفي عام 2004، انتُخبت السيدة سانديس نائبة لرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة بنيويورك (ثم رئيسا مشاركا لها في عام 2005)، وكانت عضوا في لجنتها التنفيذية منذ عام 2000.
    Asistieron a las reuniones de las comisiones que se enumeran a continuación y ejercieron liderazgo formulando las declaraciones, tres de ellas orales, presentadas por el Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Nueva York. UN وقد شاركت في اجتماعات اللجان الوارد ذكرها أدناه، واضطلعت بدور قيادي في صياغة البيانات المقدمة من لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة/نيويورك، وعرضت ثلاثة منها شفويا.
    - Febrero de 2001, febrero de 2002 y febrero de 2003: Se formularon las declaraciones presentadas por el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Nueva York. UN شباط/فبراير من الأعوام 2001 و 2002 و 2003 - أدلي ببيانات شفوية قدمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة/نيويورك.
    c) La aprobación en 2007 de un programa nacional para combatir la violencia doméstica y el plan de acción sobre cuestiones de la familia y la mujer 2009-2012, y el proyecto en curso " Erradicación de la violencia contra la mujer en el siglo XXI " , ejecutado en cooperación con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN (ج) اعتماد برنامج وطني في عام 2007 لمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة عمل في العام نفسه بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012؛ والمشروع المستمر المعنون " مكافحة العنف ضد المرأة في القرن الحادي والعشرين " الذي يُنفّذ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    El Estado parte debería intensificar sus esfuerzos para lograr la eliminación de la violencia contra la mujer, entre otra cosas, aplicando en la práctica el plan de acción sobre cuestiones de la familia y la mujer (2009-2012). UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق منها التنفيذ الفعّال لخطة العمل المعنية بقضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012.
    a) Seminarios Anuales del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Viena; UN )أ( الندوات السنوية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة التي تتخذ من فيينا مقراً لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus