"sobre cuestiones relativas a la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن المسائل المتصلة بالإعلام
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام
        
    • بشأن المسائل المتصلة بالإعلام
        
    • عن المسائل المتعلقة بالإعلام
        
    • بشأن اﻹعﻻم
        
    • بالمسائل المتصلة بالإعلام
        
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    Para concluir, la Federación de Rusia expresa su convicción de que las decisiones adoptadas en el actual período de sesiones de la Asamblea General sobre cuestiones relativas a la información contribuirán al logro de los objetivos que se pretende alcanzar en esta esfera y servirán de base a actividades futuras. UN وأختتم بيانه بقوله بأن وفده يعتقد أن القرارات المتخذة في هذه الدورة بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام ستسهم في تحقيق الأهداف الجاري العمل على تحقيقها في هذا المجال وستكون أساساً بالأنشطة المقبلة.
    El capítulo final del informe incluye dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información. UN ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información: informe del Secretario General UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام
    El Jefe Interino del Departamento de Información Pública presenta el informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información, que figura en el documento A/69/310. UN وعرض رئيس إدارة شؤون الإعلام بالنيابة تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام الواردة في الوثيقة A/69/310.
    Tomando nota también del informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام()،
    Un representante del Departamento dijo, con respecto a la actividad de integración, que la Asamblea General había ofrecido unas claras directrices, que figuraban en la resolución anual sobre cuestiones relativas a la información, y que el Departamento las seguía cuidadosamente. UN 64 - وقال ممثل للإدارة إن الجمعية العامة وضعت مبادئ توجيهية محددة لتجربة الدمج، وردت في القرار السنوي عن المسائل المتصلة بالإعلام والذي تلتزم به الإدارة بدقة كبيرة.
    Tomando nota también del informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام()،
    Tomando nota también del informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام()،
    Tomando nota también del informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام()،
    En su examen de esa cuestión, el Comité deberá tener en cuenta la información que figura en los informes anteriores del Secretario General sobre el mismo tema (A/AC.198/1999/2 y A/AC.198/2000/2) y en el último informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información (A/55/452). UN ويتعين على اللجنة، عند نظر هذه المسألة، أن تأخذ في الاعتبار المعلومات التي وردت في التقريرين السابقين للأمين العام حول الموضوع نفسه A/AC.198/1999/2) و(A/AC.198/2000/2 وفي أحدث تقرير للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام (A55/452).
    Basándose en el éxito de la campaña de comunicaciones anterior a la Cumbre, resumida en el informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información (A/60/173), el Departamento emprendió iniciativas concertadas para señalar a la atención de los medios de comunicación el Documento Final de la Cumbre de la manera más rápida y efectiva posible. UN واستنادا إلى حملة الاتصالات الناجحة خلال فترة التحضير لمؤتمر القمة، التي وردت موجزة في تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام (A/60/173)، بدأت الإدارة جهدا منسقا لتوجه انتباه وسائط الإعلام إلى مؤتمر القمة بأسرع الطرق وأكثرها فعالية.
    El capítulo final del informe incluye dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información. UN وأوضح أن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشروعي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    58. Las numerosas propuestas del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información son alentadoras. UN 58 - وقال إن المقترحات العديدة المقدمة من الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام مقترحات مشجعة.
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    b. Documentación para reuniones: informes a la Comisión Política Especial y de Descolonización durante el examen por ésta del tema del programa sobre cuestiones relativas a la información (Oficina del Secretario General Adjunto, División de Asuntos Públicos, Servicio de Centros de Información, División de Noticias y Medios de Difusión y División de Biblioteca y Recursos de Información); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير المقدمة إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار أثناء نظرها في البند المتعلق في جدول الأعمال بالمسائل المتصلة بالإعلام (مكتب وكيل الأمين العام، شعبة الشؤون العامة، دائرة مراكز الإعلام، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام وشعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus