| :: Reanudar lo antes posible las conversaciones políticas sobre Darfur a fin de encontrar una solución amplia aceptable para todas las partes en el conflicto; | UN | :: استئناف المباحثات السياسية بشأن دارفور في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل شامل يكون مقبولا لجميع أطراف الصراع. |
| Presentación al Consejo de Seguridad de 12 informes del Secretario General sobre Darfur | UN | تقديم 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
| Sin embargo, la comunidad internacional también debe trabajar incansablemente para aplicar de manera efectiva el Acuerdo de Abuja sobre Darfur. | UN | إلا أنه على المجتمع الدولي أيضا أن يعمل دون كلل من أجل تنفيذ اتفاق أبوجا بشأن دارفور. |
| La Relatora Especial preside el Grupo de Expertos sobre Darfur. | UN | وترأست المقررة الخاصة الفريق المعني بدارفور. |
| Presentación de información actualizada por el Grupo de Expertos sobre Darfur | UN | تحديث مقدم من فريق الخبراء المعني بدارفور |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
| Además, el Gobierno insiste en que las negociaciones sobre Darfur se deben basar en el Documento de Doha para la Paz en Darfur, concebido específicamente para ese fin. | UN | علاوة على ذلك، تصر الحكومة على أن المفاوضات المتعلقة بدارفور يجب أن تقوم على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور التي تتعلق تحديدا بدارفور. |
| Con todo, es preciso disponer de más tiempo para la aplicación del Acuerdo y la concertación de un acuerdo de paz sobre Darfur. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من الوقت، مع هذا، لتطبيق الاتفاق ولإبرام اتفاق للسلام في دارفور. |
| :: Doce informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Darfur | UN | :: 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
| Alentamos a lograr avances en las actuales negociaciones de paz sobre Darfur. | UN | ونشجع تحقيق التقدم في مفاوضات السلام الحالية بشأن دارفور. |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام بشأن دارفور |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام بشأن دارفور |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام بشأن دارفور |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام بشأن دارفور |
| Informe final del Grupo de Expertos sobre Darfur | UN | التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور |
| Por ello, reconocemos como un aspecto muy importante la interacción entre la Fiscalía y el Grupo de alto nivel de la Unión Africana sobre Darfur. | UN | ونعرب عن تقديرنا هنا، لجانب مهم جدا هو التفاعل بين مكتب المدعي العام وفريق الاتحاد الأفريقي المستقل الرفيع المستوى المعني بدارفور. |
| También reconocemos los esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana sobre Darfur y el Grupo de Sabios de la Unión Africana. | UN | وننوه أيضا بجهود الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور وفريق الحكماء، بتكليف من الاتحاد الأفريقي. |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
| Informe mensual del Secretario General sobre Darfur | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
| Además, el resultado de las conversaciones de Naivasha podría servir de modelo para las conversaciones sobre Darfur e inspirar más confianza en el proceso entre los rebeldes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المحادثات في نيفاشا يمكن أن تشكل نموذجا للمحادثات المتعلقة بدارفور وأن تزرع فيما بين المتمردين مزيدا من الثقة في العملية. |
| El único modo de hacer frente a esa situación es lograr un acuerdo de paz sobre Darfur. | UN | والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور. |
| :: Miembros del Comité sobre Darfur encargado de ayudar a la Comisión Internacional sobre Darfur; Presidente, General de División Magzoub | UN | :: أعضاء اللجنة المعنية بدارفور لمساعدة اللجنة الدولية المعنية بدارفور؛ رئيس اللجنة اللواء مجذوب |
| relativa a la Conferencia de París sobre Darfur | UN | بشأن مؤتمر باريس حول دارفور |
| Adición al informe sobre Darfur | UN | إضافة إلى التقرير المتعلق بدارفور |
| Durante esa visita, la Relatora Especial se concentró menos en Darfur como consecuencia de la labor que estaba realizando con el Grupo sobre Darfur y se interesó más por la situación de los derechos humanos en otras partes del país. | UN | وخلال تلك الزيارة، كان تركيزها على دارفور أقل في ضوء عملها الجاري مع الفريق المعني بدارفور، وهكذا زادت التركيز على التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان الحاصلة في أجزاء أخرى من البلد. |
| El Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre el Sudán confirmó que el Gobierno del Sudán violó la prohibición de vuelos militares sobre Darfur. | UN | لقد أكد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالسودان أن حكومة السودان انتهكت الحظر المفروض على عمليات التحليق العسكري فوق دارفور. |
| En cuanto a la situación en el Sudán, acogemos con beneplácito el acuerdo firmado por el Gobierno del Sudán y las partes sudanesas interesadas, y felicitamos al hermano Estado de Qatar por sus considerables esfuerzos en ese sentido. Esperamos con interés que concluyan las actuales negociaciones sobre Darfur en el marco del acuerdo firmado para preservar la unidad del hermano Sudán. | UN | أما فيما يخص الأوضاع في السودان، فإننا نرحب بالاتفاقيات التي تم توقيعها بين حكومة السودان والأطراف السودانية المعنية، مشيدين بالجهود الكبيرة التي تقوم بها دولة قطر الشقيقة في هذا الشأن، ونتطلع إلى أن تستكمل المفاوضات حول قضية دارفور ضمن الاتفاقات الإطارية الموقعة للحفاظ على وحدة السودان الشقيق. |