1992 Experto chino en el grupo de trabajo de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado para la redacción de una Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales y extranjeras. | UN | ١٩٩٢ خبير صيني في الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية بشأن الاعتراف وإنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية والتابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص. |
La Argentina se encuentra en proceso de aprobación de la Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores, aprobada por la V Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. | UN | واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص. |
Esta labor podría realizarse en colaboración con la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, donde se examinan problemas de conflictos de leyes. | UN | ويمكن التعاون في هذا الشأن مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص حيث يجري النظر هناك في المسائل المتعلقة بتنازع القوانين. |
Tomó la iniciativa y desempeñó un papel fundamental para el reingreso de Hungría en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado en 1984. | UN | بدأ دوراً رئيسياً وقام به في دخول هنغاريا من جديد مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في ٤٨٩١. |
18. La OEA examina actualmente varias iniciativas de derecho internacional privado relativas a la protección del consumidor, examen que corre a cargo de la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. | UN | 18- هناك في الوقت الراهن عدّة مبادرات متعلقة بحماية المستهلك في مجال القانون الدولي الخاص يجري النظر فيها من جانب مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص في القانون الدولي الخاص. |
El tribunal aplicó la CIM en virtud de la Ley eslovaca sobre Derecho Internacional Privado y procesal. | UN | وطبّقت المحكمةُ اتفاقية البيع بحكم قانون سلوفاكي محلي بشأن القانون الدولي الخاص والإجرائي. |
Autora o editora de publicaciones sobre Derecho Internacional Privado y la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | ألفت أو حررت منشورات عن القانون الدولي الخاص واتفاقية حقوق الطفل |
6. Iniciativa de instrucción `Steunpunt Internationaal Privaatrecht ' (Centro sobre Derecho Internacional Privado) | UN | 6 - المبادرة التدريبية ' المركز المعني بالقانون الدولي الخاص` |
Esta cuestión está tratada en los artículos 20, 21 y otros siete artículos de la Convención, así como en la Convención sobre los aspectos civiles de la adopción internacional de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado celebrada en 1988. | UN | لقـد تناولت المادتان ٢٠ و ٢١ وسبع مواد أخرى من الاتفاقية هذه القضية، كما تناولتها اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر التي أبرمت وفقا لقرار اتخذه مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص في عام ١٩٨٨. |
La Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993, fue aprobada el 29 de mayo de 1993 en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, y entró en vigor el 1º de mayo de 1995. | UN | ٣٠ - وفي ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٣ وافق مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على اتفاقية لاهاي لعام ١٩٩٣ المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني خارج البلد ودخلت حيز النفاذ في ١ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
También serían de interés los proyectos regionales sobre comercio electrónico elaborados por la OEA en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP-VII) sobre los registros electrónicos. | UN | وثمة مشاريع إقليمية أخرى حول موضوع التجارة الإلكترونية ذات صلة بهذا المجال، منها مثلاً الأعمال في مجال السجلات الإلكترونية التي تقوم بها منظمة الدول الأمريكية في إطار مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص السابع المعني بالقانون الدولي الخاص. |
Cumplió una función activa en toda la reuniones de la comisión especial establecida por la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado para redactar la convención sobre adopción internacional (1993). | UN | وأدت الحركة دورا نشطا في جميع اجتماعات اللجنة الخاصة التي أنشأها مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص لصياغة اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني خارج البلد )١٩٩٣(. |
Conferencia de La Haya Conferencia de la Haya sobre Derecho Internacional Privado | UN | مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية |
Tailandia por consiguiente está empeñada en apoyar los esfuerzos de la CNUDMI y otras organizaciones tales como en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) con el objeto de desarrollar, codificar y modernizar el derecho internacional. | UN | ولهذا تلتزم تايلند بدعم مساعي الأونسيترال والمنظمات الأخرى مثل مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، لتطوير وتدوين وتحديث القانون الدولي. |
5. Convenios de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado 95 35 | UN | 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص 95 41 |
5. Convenios de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado | UN | 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
En 1984, por encargo de la Secretaría General de la OEA, participa en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP III) celebrada en La Paz (Bolivia), en calidad de secretario técnico del grupo de trabajo sobre transporte internacional terrestre. | UN | في عام ١٩٨٤، عمل، بناء على طلب اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في مؤتمر البلدان اﻷمريكية الثالث المتخصص في القانون الدولي الخاص )لاباز، بوليفيا( كأمين فني للفريق العامل المعني بالنقل البري الدولي. |
Desde 1976 a 1994, investiga y elabora estudios y proyectos sobre todos los temas objeto de la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado, que ha celebrado cinco sesiones en 1975 (Panamá), 1979 (Montevideo), 1984 (La Paz), 1989 (Montevideo) y 1994 (México). | UN | في الفترة من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٩٤ أجرى الاستاذ أوبرتي بحوثا وأعد دراسات ومشاريع عديدة بشأن جميع المواضيع التي نوقشت في مؤتمر البلدان اﻷمريكية المتخصص في القانون الدولي الخاص الذي انعقد خمس مرات: ١٩٧٥ )بنما(؛ ١٩٧٩ )مونتفيديو(، ١٩٨٤ )لاباز(، ١٩٨٩ )مونتفيديو(، ١٩٩٤ )المكسيك(. |
23. Además, la Séptima Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP-VII) ha aprobado un reglamento registral modelo, en el marco de la Ley Modelo Interamericana sobre Garantías Mobiliarias, que podrá también utilizarse al servicio de un registro electrónico. | UN | 23- وعلاوة على ذلك، اعتمد مؤتمر البلدان الأمريكية السابع المتخصص في القانون الدولي الخاص " لائحة التسجيل النموذجية بموجب القانون النموذجي للمعاملات المضمونة للبلدان الأمريكية " ، التي يُقصد أيضا أن تُستخدم للسجلات الإلكترونية.() |
La Haya, 1997 Conferencia de La Haya sobre derecho internacional privado: " La interacción entre el derecho internacional privado y el derecho internacional público " . | UN | لاهاي، ١٩٩٧ مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص: " التفاعل بين القانون الدولي الخاص والقانون الدولي العام " . |
Colaboración con el Instituto Max-Planck en la realización de dictámenes sobre Derecho Internacional Privado y Extranjero y disertación en dicho instituto sobre " Reconocimiento de laudos arbitrales extranjeros en la Argentina " el 16 de febrero de 1973. | UN | وتعاونت مع معهد ماكس بلانك في وضع تقارير بشأن القانون الدولي الخاص والأجنبي ودراسة بشأن " الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية في الأرجنتين " أنجِزت في 16 شباط/فبراير 1973. |
42. La Asamblea General de la OEA ha previsto encomendar trabajos en la esfera del comercio electrónico y la protección del consumidor para someter a examen en la Séptima Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. | UN | 42- من المقرر أن تصدر الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تكليفا بالعمل في مجال التجارة الالكترونية وحماية المستهلكين، يُنظر فيه في مؤتمر البلدان الأمريكية السابع بشأن القانون الدولي الخاص. |
Artículos sobre Derecho Internacional Privado | UN | مقالات عن القانون الدولي الخاص |