"sobre desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • المعني بالتنمية المستدامة
        
    • المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • عن التنمية المستدامة
        
    • مجال التنمية المستدامة
        
    • حول التنمية المستدامة
        
    • للتنمية الاجتماعية
        
    • يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • معنية بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • المتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • تتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • يعنى بالتنمية المستدامة
        
    Asimismo, la Oficina participa en el diálogo anual sobre Desarrollo Sostenible de Statoil. UN كذلك، تدخل المفوضية في الحوار السنوي للتنمية المستدامة الذي تجريه ستاتويل.
    Todo ello se enuncia en el Plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Estrategia del Gobierno sobre Desarrollo Sostenible UN استراتيجية الحكومة بشأن التنمية المستدامة
    Tema del Foro Político de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible en 2014 UN موضوع للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام ٢٠١٤ المعني بالتنمية المستدامة
    El Secretario General informará también, según sea necesario, a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible. UN ويقدم اﻷمين العام تقارير أيضا، حسب الاقتضاء، الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Participación de la mujer en la adopción de decisiones sobre Desarrollo Sostenible UN مشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة
    En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    7. Derecho internacional sobre Desarrollo Sostenible, derecho, instituciones y UN القانون الدولي للتنمية المستدامة والقانون البيئي، والمؤسسات والسياسات البيئية
    Los resultados de la Conferencia y su aplicación deben integrarse plenamente dentro del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    El Centro realizará diversas actividades de intercambio de información y establecimiento de redes sobre Desarrollo Sostenible, incluidas una página de presentación en la Internet y la elaboración de una base de datos. UN وسينفذ المركز عدة شبكات للتنمية المستدامة وأنشطة لتبادل المعلومات، بما في ذلك إفراد صفحة استقبال وتطوير قاعدة بيانات.
    La Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible ha estado trabajando para preparar una política y un plan nacionales sobre Desarrollo Sostenible. UN تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني
    La Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible ha estado trabajando para preparar una política y un plan nacionales sobre Desarrollo Sostenible. UN تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني
    Además, organizaron un acto paralelo sobre Desarrollo Sostenible y cuestiones de equidad entre generaciones. UN وعقدت المنظمة مناسبة جانبية بشأن التنمية المستدامة والقضايا المتعلقة بالإنصاف بين الأجيال.
    Uganda reafirma su apoyo del Programa 21 y de otros acuerdos sobre Desarrollo Sostenible adoptados en Río de Janeiro. UN وتعيد أوغندا تأكيد تأييدها لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الاتفاقات المعتمدة في ريو دى جانيرو بشأن التنمية المستدامة.
    El Movimiento también organizó una conferencia de jóvenes de un día sobre Desarrollo Sostenible y el futuro de las Naciones Unidas en el foro de las organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت الحركة كذلك مؤتمرا للشباب من يوم واحد بشأن التنمية المستدامة ومستقبل اﻷمم المتحدة في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    Informe de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible acerca de su cuarto período de sesiones UN تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة عن أعمال دورته الرابعة
    Acordó también que se pidiera al equipo de acción sobre Desarrollo Sostenible que apoyara activamente a la Subcomisión en esa labor. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن أن يُطلب من فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة أن يدعم بنشاط اللجنة الفرعية في ذلك العمل.
    El Secretario General informará también, según sea necesario, a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible. UN ويقدم اﻷمين العام تقارير أيضا، حسب الاقتضاء، الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Tal vez sea necesario también designar organismos apropiados con la capacidad y los conocimientos técnicos necesarios para facilitar la negociación de acuerdos regionales sobre Desarrollo Sostenible. UN وربما يكون من الضروري أيضا تسمية وكالات مناسبة تتوفر لديها القدرة والخبرة التقنية اللازمتين لتسهيل التفاوض على الاتفاقات اﻹقليمية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    17. La Junta seguirá analizando los informes más importantes sobre Desarrollo Sostenible. UN ١٧ - وسيواصل المجلس تحليل التقارير الرئيسية عن التنمية المستدامة.
    Dos universidades de Australia, dos del Canadá y 28 de los Estados Unidos de América ofrecen licenciaturas y cursos sobre Desarrollo Sostenible. UN وتقدم 28 جامعة في الولايات المتحدة وجامعتان في كندا وجامعتان في أستراليا درجات علمية ودورات في مجال التنمية المستدامة.
    CMDS Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible UN القمة العالمية حول التنمية المستدامة
    :: 30 de abril a 2 de mayo: Participación en la reunión preparatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Nueva York. UN :: 30 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو: حضور الدورة التحضيرية، التي عقدت في نيويورك؛ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Parlamento ha aprobado una ley especial sobre Desarrollo Sostenible. UN ووضع البرلمان قانونا خاصا يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Se ha creado una Comisión Nacional sobre Desarrollo Sostenible, encabezada por el Primer Ministro, para coordinar las iniciativas locales, regionales y nacionales. UN وأنشئت لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء بغية تنسيق المبادرات اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Por consiguiente, resolvemos adoptar medidas concretas que aceleren la puesta en práctica de los compromisos sobre Desarrollo Sostenible. UN ومن ثم، نصمم على اتخاذ تدابير عملية تعجل بتنفيذ الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    En lo relacionado a la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible, las Naciones Unidas, conjuntamente con la OEA, han efectuado aportes significativos en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible que tuvo lugar recientemente en Bolivia. UN وفيما يختص بالحفاظ علــى البيئـــة والتنميــة المستدامة، قدمت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية معا مساهمات هامة خلال مؤتمر قمــة اﻷمريكتين المتعلق بالتنمية المستدامة المعقود مؤخــرا في بوليفيا.
    En muchas declaraciones abundaron los ejemplos de asociaciones constituidas a nivel nacional, y en varias de ellas se señaló el éxito alcanzado en la promulgación de leyes nacionales sobre Desarrollo Sostenible. UN 24 - وركّز الكثير من البيانات على أمثلة على الشراكات على الصعيد الوطني، وأشار عدة متكلمين إلى النجاح الذي أحرز في سن تشريعات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة في بلدانهم.
    77. La delegación de Belarús propone que se convoque una conferencia regional sobre Desarrollo Sostenible de las economías en transición. Esa propuesta, unida a la iniciativa de la Federación de Rusia de celebrar una conferencia internacional sobre conversión, podrían hacer una importante contribución a la colaboración económica internacional. UN ٧٧ - وقال في نهاية حديثه إن بيلاروس تعتزم الدعوة الى عقد مؤتمر اقليمي يعنى بالتنمية المستدامة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وترى أن من الممكن لهذا المؤتمر، مقترنا بمبادرة الاتحاد الروسي لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتحول، أن يعمل على تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي الى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus