El actual Gobierno está revisando la Ley sobre el acoso sexual de 1996 para facilitar el enjuiciamiento en los casos de acoso sexual contra mujeres. | UN | والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه. |
Se está preparando una nueva ley sobre el acoso sexual. | UN | وأضافت أنه يجري إعداد قانون جديد بشأن التحرش الجنسي. |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
Se prevé continuar trabajando en la elaboración de un código de prácticas sobre el acoso sexual y el hostigamiento en relación con la prestación de servicios. | UN | ومن المقرر القيام بالمزيد من العمل لوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتحرش الجنسي والتحرش عند تقديم الخدمات. |
Sin embargo, como resultado del estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo realizado en 1998, cada vez son más las víctimas de ese tipo de acoso que acuden a la Fundación. | UN | على أنه نتيجةً للدراسة التي أُجريت عن المضايقة الجنسية بمكان العمل في عام 1998 أخذ يتزايد الاتصال بالمؤسسة من ضحايا المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Sport Canada y la CAAWS también han trabajado conjuntamente con otras organizaciones para elaborar una política sobre el acoso sexual en la comunidad deportiva nacional. | UN | كما تعمل ' الرياضة في كندا ' ورابطة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة والنشاط الجسماني واﻷلعاب، بالاشتراك مع منظمات أخرى لوضع سياسة بشأن المضايقة الجنسية للمجتمع الرياضي الوطني. |
Pidió información sobre la situación del proyecto de ley sobre el acoso sexual en el empleo y formuló recomendaciones. | UN | وطلبت معلومات عن وضع مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Asimismo, es necesario redactar disposiciones jurídicas concretas sobre el acoso sexual para asegurar que los derechos de la mujer sean garantizados en el lugar de trabajo. | UN | وينبغي أيضا صياغة أحكام قانونية محددة بشأن التحرش الجنسي بغية كفالة ضمان حقوق المرأة في مكان العمل. |
El Gobierno está estudiando la posibilidad de aprobar legislación específica sobre el acoso sexual. | UN | وتقوم الحكومة بدراسة إمكانية إصدار تشريع محدد بشأن التحرش الجنسي. |
Sin embargo, no existe ninguna normativa sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y los responsables pueden eludir el castigo. | UN | على أنه لا توجد قوانين بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل ومن الممكن أن يفلت الجناة من العقاب. |
La legislación nacional cumpliendo con los compromisos internacionales sobre los derechos y protección del y la trabajador/a, en el CÓDIGO PENAL, expresa lo siguiente en sus articulados sobre el acoso sexual: | UN | وامتثالا للالتزامات الدولية بشأن حقوق العمال وحمايتهم، يتضمن القانون الجنائي المواد التالية بشأن التحرش الجنسي: |
Sin embargo, le sigue preocupando que el Código no contenga ninguna disposición sobre el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ومع ذلك، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة لكون القانون لا يتضمن أي أحكام بشأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، ولا بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Los miembros del Comité preguntaron si existía una ley sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, si había medidas para el bienestar y la protección de las mujeres trabajadoras del hogar y qué programas respondían a las necesidades económicas de las mujeres migrantes. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما إذا كان هناك قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، وعما إذا كانت هناك تدابير لرعاية شغالات المنازل وحمايتهن، وعن البرامج التي تستجيب لاحتياجات المهاجرات الاقتصادية. |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
También observa que no hay datos sobre el acoso sexual en el trabajo. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
En el sitio Web de la Oficina, los empleadores pueden tener acceso a contenidos e información sobre el acoso sexual y otras formas de acoso . | UN | فعلى الموقع الشبكي للمكتب، يستطيع أصحاب الأعمال النفاذ إلى مضمون ومعلومات تتعلق بالتحرش الجنسي وأية أشكال أخرى له. |
En abril de 2001 el Ministerio ordenó a las universidades y a los colegios universitarios que establecieran normas sobre el acoso sexual y la violencia sexual. | UN | وفي نيسان/أبريل 2001، أوصت الوزارة المعاهد العليا والجامعات بإدراج نظم مدرسية تتعلق بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي. |
538. Los mecanismos del Estado no se encargan de reunir automáticamente datos estadísticos sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | 539 - لا يجمع الجهاز الحكومي إحصاءات عن المضايقة الجنسية في مكان العمل، بصورة روتينية. |
La División de Educación y Políticas Publicas de la Comisión ha elaborado una política sobre el acoso sexual y los comentarios y bromas relacionados con el género, que ya se está aplicando. | UN | ٤٢٩ - وقام فرع السياسة العامة والتعليم بوضع سياسة بشأن المضايقة الجنسية والتعليقات والنكت الجنسية ويجري اﻵن تطبيقها. |
102.31 Acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre el acoso sexual en el empleo (Italia); | UN | 102-31- تسريع اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل (إيطاليا)؛ |
156. En la actualidad no están en vigencia en Trinidad y Tabago leyes sobre el acoso sexual. | UN | 156 - وفي الوقت الحالي، لا يوجد أي تشريع يتعلق بالتحرش الجنسي في ترينيداد وتوباغو. |
Se pide al Estado Parte que acelere la sanción de legislación sobre el acoso sexual (6) | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الإسراع في جهودها لتطبيق التشريع الخاص بالتحرش الجنسي. (6) |
Preocupan al Comité la frecuencia de la violencia contra mujeres y niñas, incluida la violencia doméstica, que parece tolerada por la sociedad, y las lagunas legislativas en este terreno, como la falta de legislación específica sobre la violencia doméstica, incluida la violación en el seno del matrimonio, y sobre el acoso sexual. | UN | 195 - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، الذي يبدو أن المجتمع يتساهل إزاءه، وإزاء الثغرات القانونية في هذا المجال، وخاصة عدم وجود قوانين محددة تتعلق بالعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وبعض التشريعات التي تتطرق إلى التحرش الجنسي. |
Se regula a tal efecto la carga de la prueba con el fin de facilitar la tarea de la víctima, a semejanza de las disposiciones sobre el acoso sexual y la lucha contra las discriminaciones. | UN | ولهذا الغرض صمم نظام الإثبات لتيسير مهمة الضحية على غرار ما ينص عليه الحكم المتعلق بالمضايقة الجنسية والحكم المتعلق بمكافحة أشكال التمييز. |
Varios Estados, incluido Belice, Bolivia, Islandia e Israel, han introducido legislación sobre el acoso sexual en los lugares de trabajo y centros de enseñanza, mientras que otros, incluidos los Países Bajos y Suecia, han reforzado dicha legislación o la han hecho más amplia para que abarque sectores específicos, como el de los deportes. | UN | ووضعت عدة دول، من بينها إسرائيل وآيسلندا وبليز وبوليفيا، تشريعات متعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية، بينما عززت دول أخرى، من بينها السويد وهولندا، هذه التشريعات أو وسعت من نطاقها لمعالجة قطاعات خاصة مثل الرياضة. |
Las mujeres han obtenido un acceso más equitativo al mercado de trabajo gracias a las reformas económicas y a prácticas laborales más justas, incluida una política nacional sobre el acoso sexual. | UN | 56 - ومضى قائلاً إن النساء قد حصلن على مزيد من إمكانية الدخول المتكافئ إلى سوق العمل، بفضل الإصلاحات الاقتصادية وممارسات التوظيف الأكثر إنصافاً، ومنها سياسة وطنية معنية بالتحرش الجنسي. |
Investigación sobre el acoso sexual a un funcionario de la UNMIL | UN | التحقيق في تحرش جنسي بموظفة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Una parlamentaria presentó un proyecto de ley sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, pero no se tomó en serio; no obstante, el proyecto volverá a presentarse, ya que es muy importante reglamentar la situación en el lugar de trabajo. | UN | وقامت إحدى عضوات البرلمان بتقديم قانون عن المضايقات الجنسية في أماكن العمل ولكن لم يُناقش بجدية وسيتم عرض القانون مرة أخرى نظرا لﻷهمية الكبيرة لتنظيم اﻷوضاع في أماكن العمل. |
Un estudio sobre el acoso sexual, realizado y publicado en 1998, confirmó la existencia de este problema en el mercado laboral. | UN | أُجريت في عام 1998 ونشرت دراسة عن التحرشات الجنسية أثبتت وجود المشكلة في سوق العمل. |