"sobre el acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن اتفاق
        
    • بشأن الاتفاق
        
    • عن الاتفاق
        
    • عن اتفاق
        
    • حول الاتفاق
        
    • المتعلقة باتفاق
        
    • حول اتفاق
        
    • بشأن الترتيب
        
    • المتعلق بالاتفاق
        
    • المعني بالاتفاق
        
    • تتعلق بالاتفاق
        
    • المتعلقة بالاتفاق
        
    • المتعلق باتفاق
        
    • يتعلق باتفاق
        
    • حول الترتيب
        
    en nombre de la Unión Europea, sobre el Acuerdo de paz para Somalia UN عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال
    • Intercambio de Notas sobre el Acuerdo de Constitución de la Comisión Binacional Peruano–Ecuatoriana sobre Medidas de Confianza Mutua y de Seguridad. UN ● تبادل المذكرات بشأن اتفاق ﻹنشاء لجنة بيرويه إكوادورية مشتركة معنية بتدابير الثقة المتبادلة واﻷمن؛
    Ghana sobre el Acuerdo firmado entre la Organización de Liberación UN بشأن الاتفاق الموقــع بين منظمة التحرير الفلسطينية
    A pocos días de la firma del Acuerdo envió una delegación a Liberia para celebrar consultas sobre el Acuerdo. UN وفــي غضون أيام مـــن توقيـــع الاتفــاق أوفد وفدا إلى ليبريا ﻹجراء مشاورات بشأن الاتفاق.
    Para más información sobre el Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe. UN انظر مقدمة هذا التقرير للاطلاع على معلومات إضافية عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Esto es importante para fijar los términos del debate de las negociaciones detalladas sobre el Acuerdo de proyecto. UN وترجع أهمية ذلك الى أنه يحدد نطاق النقاش المتعلق بالمفاوضات المفصلة بشأن اتفاق المشروع .
    nombre de la Unión Europea sobre el Acuerdo de Paz relativo a Sierra Leona UN باسم الاتحاد بشأن اتفاق السلام المتعلق بسيراليون
    Ya estamos negociando con la Unión Europea sobre el Acuerdo de estabilización y asociación. UN ولقد بدأنا بالفعل عملية التفاوض مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب.
    Las negociaciones sobre el Acuerdo relativo a la Sede entre el Tribunal y Alemania se iniciaron en 1996. UN وبدأت المفاوضات بشأن اتفاق المقر بين المحكمة وألمانيا في عام 1996.
    Declaración sobre el Acuerdo General de Paz para Liberia emitida por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق السلام الشامل في ليبريا
    Si no se cumplen estos requisitos, no cabe esperar que la Comisión Europea recomiende la apertura de negociaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación. UN وبدون هذا سيتعذر على المفوضية الأوروبية أن توصي ببدء مفاوضات بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    La Declaración Conjunta de 1987 sobre el Acuerdo relativo al aeropuerto de Gibraltar no ha sido modificada. UN واﻹعلان المشترك الصادر في عام ١٩٨٧ بشأن الاتفاق المتعلق بمطـار جبـل طـارق لم يتم استيفاؤه.
    El Estado parte no ha proporcionado información específica sobre el Acuerdo, ni sobre sus modalidades de aplicación al presente caso. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات محددة بشأن الاتفاق كما أنها لم تُفسر كيفية انطباق الاتفاق على القضية الحالية.
    DECLARACIÓN sobre el Acuerdo DE PROHIBICIÓN TOTAL DE ATAQUES AÉREOS UN بيان بشأن الاتفاق على الحظر التام للغارات الجوية
    Explicó que la propuesta sobre el Plan Mundial de Acción, a la que se había hecho referencia, se trataría durante las actuales deliberaciones sobre el Acuerdo marco. UN وأوضحت أن اقتراح خطة العمل العالمية، الذي أشير إليه، كان قد أدرج في إطار المباحثات الجارية بشأن الاتفاق اﻹطاري المتعلق بتوفير التعليم للجميع.
    Para una mayor información sobre el Acuerdo para el desarrollo en la primera infancia, véase la introducción al presente informe. UN انظر مقدمة هذا التقرير للحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia. UN كما يمكن الإطلاع على معلومات عن الاتفاق المتعلق بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción al presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo en la primera infancia. UN ويمكن العثور على معلومات عن اتفاق نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    La atención del mundo se ha centrado en las negociaciones sobre el Acuerdo de Oslo para prohibir una de las armas más inhumanas: las minas terrestres antipersonal. UN وقد انصب اهتمام العالم على مفاوضات أوسلو حول الاتفاق على حظر سلاح من أكثر اﻷسلحة وحشية، وهو اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por ende, si bien se han hecho progresos en las conversaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación, aún no se han cumplido algunos requisitos básicos para su firma. UN لذلك، بينما أُحرز تقدم في المباحثات المتعلقة باتفاق الاستقرار والانتساب، فإن بعض الشروط الرئيسية لتوقيع هذا الاتفاق لم تتحقق بعد.
    Resumen, preparado por el Presidente, de los debates sobre el Acuerdo relativo a la sede e instrumentos conexos sobre privilegios e inmunidades UN تلخيص الرئيس للمناقشة حول اتفاق المقر وما يتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    Las siguientes opiniones se presentaron en la Iniciativa dirigida por los países miembros del Foro sobre el Acuerdo internacional sobre los bosques, celebrada del 25 al 28 de enero de 2005 en Guadalajara (México). UN 6 - قدمت الآراء التالية لمبادرة المنتدى القطرية بشأن الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، المعقودة في الفترة من 25 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005 في غوادالاخارا، المكسيك.
    Copias del folleto sobre el Acuerdo firmado por los dos candidatos presidenciales UN 500 3نسخة من الكتيب المتعلق بالاتفاق الموقع بين المرشحَين الرئاسيين
    GRUPO DE TRABAJO sobre el Acuerdo UN الفريق العامل المعني بالاتفاق المتعلق
    Consultas oficiosas sobre el Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    El Secretario Ejecutivo realizó consultas con el Presidente y los miembros de la mesa del OSE durante los debates sobre el Acuerdo. UN وتشاور اﻷمين التنفيذي مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتبها أثناء المناقشات المتعلقة بالاتفاق.
    El Brasil subraya la importancia del papel de la Declaración de Doha sobre el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública. UN وتشدد البرازيل على أهمية إعلان الدوحة المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    A. Actualización sobre el Acuerdo de salvaguardias entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y Filipinas UN ألف - المستجدات فيما يتعلق باتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الفلبين
    Opiniones sobre el Acuerdo internacional sobre los bosques UN آراء حول الترتيب الدولي المتعلق بالغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus