Análisis de la información presentada al Secretario General respecto de la aplicación de la Declaración sobre el apartheid y sus | UN | تحليــل المعلومــات المقدمــة إلـى اﻷميـن العـام بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي |
i) Informes anuales del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Desde 1989, la lucha del movimiento mundial contra el apartheid se ha guiado por las decisiones importantísimas contenidas en la Declaración de la Asamblea General sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة. |
Sin duda, la victoria sobre el apartheid es la victoria del pueblo de Sudáfrica. | UN | إن الانتصار على الفصل العنصري هو دونما شك انتصار لشعب جنوب افريقيا. |
En efecto, muchos se vieron gratamente sorprendidos por la adopción por consenso de la Declaración trascendental sobre el apartheid, aunque después de consultas y negociaciones largas y difíciles. | UN | والواقـــع أن دهشـــة سارة اعترت الكثيرين لدى اعتمــاد هذا الاعلان التاريخــــي الخاص بالفصل العنصري بتوافق اﻵراء، بعد مفاوضـات ومشاورات طويلة وشاقة، باقرار الجميع. |
En los centros de información se siguieron exhibiendo películas y vídeos de las Naciones Unidas sobre el apartheid, que también se prestaron a emisoras de televisión, organizaciones no gubernamentales, escuelas y otras instituciones locales. | UN | واستمرت إذاعة أفلام وشرائط فيديو اﻷمم المتحدة عن الفصل العنصري في مراكز اﻹعلام و/أو برامج يتم إعارتها إلى محطات التلفزيون المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمدارس وغيرها. |
i) Informes anuales del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Esta es una señal del consenso que está surgiendo en el sentido de que los acontecimientos acaecidos en Sudáfrica desde esta época del año pasado constituyen los cambios profundos e irreversibles previstos en la Declaración de 1989 sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. | UN | وهذا دليل على توافق اﻵراء على أن التطورات التي بدأت تحدث في جنوب افريقيا منذ هذا الوقت من العام الماضي تشكل التغيرات الهامة التي لا رجعة فيها التي توخاها اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٨٩. |
Recordando la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, que figura en el anexo de su resolución S-16/1, aprobada por consenso el 14 de diciembre de 1989, | UN | إذ تشير إلى اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، الوارد في مرفق قرارها دإ -١٦ /١ والمعتمد بتوافق اﻵراء في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، |
6.2 Cuando el 14 de diciembre de 1989 la Asamblea General aprobó la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, reiteró que asignaba alta prioridad a la eliminación del apartheid. | UN | ٦-٢ وأعادت الجمعية العامة تأكيد ما تمنحه من أولويه عالية للقضاء على الفصل العنصري باعتمادها في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ الاعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي. |
" 18. Insta a todos los Estados, especialmente a los que mantienen vínculos económicos, financieros o de otra índole con Sudáfrica, a que se adhieran plenamente al Programa de Acción que figura en la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional hasta que se establezca una Sudáfrica unida, democrática y no racista; " ; | UN | " ١٨ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لا تزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم انشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛ " |
Recordando también su resolución S-16/1, de 14 de diciembre de 1989, en cuyo anexo figura la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة د إ - ١٦/١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الذي يتضمن مرفقه اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، |
27. El ANC señaló en la comunicación enviada, que el nivel de violencia por motivos políticos había aumentado después de la aprobación de la Declaración sobre el apartheid en 1989, pese a los múltiples esfuerzos que se hicieron para evitarlo. | UN | ٧٢ - وأشار المؤتمر الوطني الافريقي في مذكرته الى أن مستوى العنف الذي تحركه دوافع سياسية قد تصاعد منذ اعتماد الاعلان المتعلق بالفصل العنصري في عام ١٩٨٩ ، بالرغم من الجهود الكثيرة التي بذلت ﻹنهائه. |
En este contexto, la Asamblea pidió también al Secretario General que velara por la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional y que informara al respecto. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك. |
El Grupo Intergubernamental considera que estos logros han producido un cambio profundo e irreversible en Sudáfrica, como se pedía en la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, adoptada por consenso durante el decimotercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويرى الفريق الحكومي الدولي أن هذه المنجزات أدت إلى تغيير عميق لا رجعة فيه في جنوب افريقيا، على النحو الذي يدعو إليه اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقــــي، المعتمد بتوافق اﻵراء خلال الدورة الاستثنائية الثالثة عشر للجمعية العامة. |
El éxito que exigen todas estas consideraciones requiere que las Naciones Unidas sigan comprometidas con la cuestión sudafricana hasta que se consigan todos los objetivos contenidos en la Declaración de consenso sobre el apartheid aprobada en 1989, y subsiguientes decisiones de este órgano. | UN | وتحقيق النجاح الذي تتطلبه جميع هذه الاعتبارات يستلزم أن تبقى اﻷمم المتحدة معنية بمسألة جنوب افريقيا حتى تتحقق جميع اﻷهداف الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري لعام ١٩٨٩ الصادر بتوافق اﻵراء والقرارات اللاحقة لهذه الهيئة. |
Recordando también la resolución S-16/1 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1989, en cuyo anexo figura la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة د إ - ١٦/١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الذي يتضمن مرفقه اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، |
La victoria sobre el apartheid es la victoria de la libertad, el progreso y la justicia. | UN | وأضاف أن الانتصار على الفصل العنصري كان انتصارا للحرية والتقدم والعدالة. |
En cuanto a los éxitos merecen citarse el advenimiento en Sudáfrica de un gobierno democrático y multirracial, fruto de la victoria sobre el apartheid que representa una de las manifestaciones más odiosas del racismo. | UN | وتجدر اﻹشارة ضمن نجاحات هذه المناهضة إلى قيام حكومة ديمقراطية متعددة اﻹثنيات في جنوب افريقيا تُعد ثمرة الانتصار على الفصل العنصري الذي يمثل مظهرا من أكثر مظاهر العنصرية بشاعة. |
Marcó un hito la aprobación en 1989 de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el África meridional. | UN | لقد كان اعتماد »الاعلان الخاص بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي« عام ١٩٨٩ نقطة تحول. |
c) Publicación de una versión actualizada del informe del Secretario General sobre el apartheid para brindar información precisa sobre la política del Gobierno de Sudáfrica; | UN | )ج( إصدار نسخة مستكملة من تقرير اﻷمين العام عن الفصل العنصري لتقديم معلومات دقيقة عن سياسات حكومة جنوب افريقيا؛ |
Se distribuyó regularmente documentación informativa sobre el apartheid, el racismo y la discriminación racial. | UN | وجرى بانتظام توزيع المواد اﻹعلامية المتعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري. |
La disposición de la Convención sobre el apartheid (art. 12) es menos clara. | UN | أما اتفاقية مناهضة الفصل العنصري )المادة ٢١( فهي أقل وضوحاً. |