"sobre el conflicto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقصي الحقائق بشأن النزاع
        
    • بشأن الصراع
        
    • بشأن نزاع
        
    • عن النزاع
        
    • المتعلقة بتضارب
        
    • المتعلقة بالنزاع
        
    • بشأن تضارب
        
    • المعني بالنزاع
        
    • عن هذا النزاع
        
    • المتعلقة بالصراع
        
    • بشأن هذا النزاع
        
    • المتعلق بالنزاع
        
    • المعنية بالنزاع
        
    • عن وجود نزاع
        
    • حول النزاع
        
    Fueron precisamente estas acciones las que llevaron al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a crear la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto en Gaza. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى قيام رئيس مجلس حقوق الإنسان بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    Para Venezuela, el informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza y la resolución del Consejo de Derechos Humanos son dignos de reconocimiento. UN وترى فنزويلا أن تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة وقرار مجلس حقوق الإنسان جديران بالتقدير.
    Seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    La mayoría de los afganos que conoció la misión presentaron sus opiniones con elocuencia y en forma vehemente y muchos de ellos formularon propuestas concretas y detalladas sobre el Conflicto. UN وعرض معظم اﻷفغانيين الذين التقتهم البعثة آراءهم ببلاغة وحماس. وقدم العديد منهم مقترحات محددة ومفصلة بشأن الصراع الحالي.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el Conflicto de Jammu y Cachemira, UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن نزاع جامـو وكشمير،
    A este respecto, se expresó inquietud por la información sobre el Conflicto armado en el sur. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء الإبلاغ عن النزاع المسلح في الجنوب.
    98. Las disposiciones sobre el Conflicto de intereses y posibles irregularidades/faltas de conducta en relación con los jefes ejecutivos no están unificadas en un único código. UN 98- ليست الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح وأي فعل غير مشروع/سوء سلوك محتمل من جانب الرؤساء التنفيذيين موحدةً في مدونة واحدة.
    Información sobre el segundo seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN معلومات عن المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Segundo seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Seguimiento del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN متابعة تقرير بعثـة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Seguimiento del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    64/10 Seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    El informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza confirma que Israel ha perpetrado crímenes de guerra y de lesa humanidad. UN وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ما يؤكد ارتكاب إسرائيل جرائم الحرب وجرائم ضد الإنسانية.
    región en relación con la Quinta Cumbre Regional sobre el Conflicto de Burundi UN على إثر اجتماع القمة اﻹقليمي الخامس بشأن الصراع البوروندي
    Tengo el honor de dirigirme al Consejo de Seguridad en esta sesión para tratar del proyecto de resolución presentado sobre el Conflicto entre Eritrea y Etiopía. UN يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Sra. Jine Jilani, Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza UN السيدة هينا جيلاني، بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن نزاع غزة
    Por consiguiente, la Comisión ha obtenido datos esenciales sobre el Conflicto liberiano y ha sido informada de cuestiones operacionales. UN وبذلك اكتسبت اللجنة رؤى بالغة الأهمية عن النزاع الليبري، وأُبلغت بالتفاصيل التشغيلية.
    Además, las disposiciones sobre el Conflicto de intereses o las irregularidades/faltas de conducta aplicables a los jefes ejecutivos varían significativamente en cuanto a los pormenores y la amplitud de una organización a otra. UN وعلاوة على ذلك، تتباين الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح والفعل غير المشروع/سوء السلوك السارية على الرؤساء التنفيذيين تبايناً كبيراً في التفاصيل والشمولية من منظمة إلى أخرى.
    Gestión adecuada de la información sobre el Conflicto UN الإدارة الدقيقة للمعلومـات المتعلقة بالنزاع
    El Canadá propone que en su próxima reunión las Partes adopten una decisión sobre el Conflicto de intereses relacionada con los miembros del GETE y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales. UN تقترح كندا أن تصدر الأطراف مقرراً بشأن تضارب المصالح يتعلق بأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة أثناء الاجتماع القادم للأطراف.
    Comunicado emitido por la Sexta Cumbre Regional sobre el Conflicto UN بلاغ صادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السادس المعني بالنزاع البوروندي
    Cada una de las palabras de estos y otros comentarios sobre el Conflicto, sus causas y sus consecuencias y sobre el proceso de paz que el Jefe de Estado armenio hizo durante la rueda de prensa es, cuando menos, pura ficción. UN وأقل ما يقال عن كل كلمة وردت في هذه التعليقات وفي تعليقات أخرى عن هذا النزاع وأسبابه ونتائجه وعن عملية السلام أدلى بها رئيس الدولة الأرمينية خلال هذا المؤتمر الصحفي أنها محض خيال.
    :: Establecimiento de centros de coordinación de los medios de difusión tendientes a facilitar la difusión de información precisa y fidedigna sobre el Conflicto. UN :: إنشاء مراكز تنسيق لوسطائط الإعلام تيسر الإدارة الدقيقة والموثوقة للمعلومات المتعلقة بالصراع والتوعية به.
    ii) Vigile el cumplimiento por Armenia y Azerbaiyán de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las decisiones del Consejo de Ministros de la OSCE sobre el Conflicto e informe a la Asamblea sobre los resultados de esas actividades de vigilancia; UN ' 2` رصد امتثال أذربيجان وأرمينيا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومقررات مجلس وزراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن هذا النزاع وأن تبلغ الجمعية بنتائج هذا الرصد؛
    El jefe de la delegación, el Sr. Khalafov, dijo que todos los comentarios expresados en la declaración sobre el Conflicto estaban relacionados con la efectividad de los derechos humanos en todo el territorio de Azerbaiyán, cuya integridad territorial había sido violada por Armenia. UN وأشار رئيس الوفد، السيد خلفوف إلى أن جميع الملاحظات الواردة في البيان المتعلق بالنزاع تتصل بإعمال حقوق الإنسان في كامل أراضي أذربيجان التي انتهكت أرمينيا سلامتها الإقليمية.
    Comisión de Investigación Independiente sobre el Conflicto de Gaza de 2014 UN لجنة التحقيق المستقلة المعنية بالنزاع في غزة في عام 2014
    Habida cuenta de las informaciones sobre un conflicto étnico en Burundi, el Comité decidió en su 41º período de sesiones, solicitar del Gobierno de Burundi, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto, que facilitase nueva información sobre el Conflicto y sobre sus consecuencias para la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN فبالنظر إلى اﻷنباء الواردة عن وجود نزاع إثني في بوروندي، قرّرت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين أن تطلب، وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، معلومات إضافية من حكومة بوروندي عن هذا النزاع وعن آثاره على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Pidieron que se dé seguimiento a las conclusiones y recomendaciones de la Misión de Naciones Unidas para Investigación de los Hechos sobre el Conflicto de Gaza. UN وطالبوا بمتابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النزاع في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus