"sobre el consumo y la producción sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • للاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • المتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Se han logrado progresos en el desarrollo de planes de acción regionales y subregionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN 44 - وأُحرز تقدُّم في وضع خطط عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Por último, el Marco de Programas a 10 Años (10-YFP) sobre el consumo y la producción sostenibles debe tener su sede en el PNUMA. UN وأخيرا، ينبغي أن يكون مقر الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة موجودا في برنامج البيئة.
    También son cruciales para concienciar a la población sobre el consumo y la producción sostenibles, así como sobre la importancia de dichos patrones para asegurar que la actividad humana no ponga en peligro el medio ambiente ni le cause mayores daños. UN بل ولهذه الاستثمارات أيضا دور حاسم في خلق الوعي العام بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأهميتها في ضمان ألا يضر النشاط البشري بالبيئة أو ألا يزيد من الإضرار بها.
    El proceso de producción de un informe del estudio regional sobre el consumo y la producción sostenibles se inició como un aporte para el proceso preparatorio regional del 18º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 91 - بدأ العمل في عملية إعداد تقرير الاستعراض الإقليمي للاستهلاك والإنتاج المستدامين بوصفه من المدخلات في عملية التحضير الإقليمي للدورة الثامنة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles UN البرنامج الإطاري العشري المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Una cuestión conexa era cómo ampliar los programas regionales o subregionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وأُثيرت مسألة ذات صلة هي كيفية توسيع نطاق البرامج الإقليمية أو دون الإقليمية القائمة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Material informativo, informes de antecedentes, informes sobre reuniones y sitios en la Web relacionados con el proceso de Marrakech y el marco adicional sobre el consumo y la producción sostenibles UN مواد إعلامية، وتقرير معلومات أساسية، وتقارير اجتماعات، وموقع شبكي بشأن عملية مراكش - إطار لعشر سنوات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico y el PNUMA han establecido, en forma conjunta, una oficina de ayuda regional sobre el consumo y la producción sostenibles, que presta asistencia técnica a los gobiernos y a otros interesados directos y les facilita el intercambio de información y conocimientos. UN وقد اشتركت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إنشاء مكتب مساعدة إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين يقدم مساعدات تقنية للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين وييسر تبادل المعلومات والمعارف.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que se podían aprovechar la competencia técnica, los conocimientos, los recursos y las iniciativas existentes para proseguir la labor sobre el consumo y la producción sostenibles y que las entidades de las Naciones Unidas tenían mucho que aportar a esa labor por medio de sus programas ordinarios. UN وقال ممثل، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إن الخبرة والمعرفة والموارد والمبادرات الحالية يمكن استخدامها في مواصلة العمل بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين وأن كيانات الأمم المتحدة لها دور كبير في المساهمة في هذه الأعمال من خلال برامجها العادية.
    La labor del PNUMA sobre el consumo y la producción sostenibles y el Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de Recursos también forma parte de la contribución a la Conferencia, la cual se canalizará por conducto del equipo. UN كذلك يشكل عمل برنامج البيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين والفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد جزءًا من المساهمة في المؤتمر(7) وستوجه عن طريق الفرقة.
    También en septiembre de 2012, la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, en su 14º período de sesiones, aprobó una decisión sobre el consumo y la producción sostenibles, en la que se pide un examen del Programa marco decenal africano para acelerar la aplicación del marco decenal mundial. UN وأيضاً في أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الرابعة عشرة مقرراً بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين يدعو إلى استعراض برنامج الإطار العشري الأفريقي لتسريع وتيرة تنفيذ الإطار العشري العالمي.
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    d) La organización de mesas redondas sobre el consumo y la producción sostenibles en todas las regiones. UN (د) تنظيم مناقشات مائدة مستديرة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في جميع المناطق الإقليمية.
    d) Un oficial de desarrollo sostenible, de categoría P-4, en la Subdivisión de Análisis e Integración Normativos, encargado de prestar apoyo respecto de los trabajos analíticos y la formulación de políticas en la presente etapa del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN (د) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-4 في فرع تكامل السياسات وتحليلها ليوفر دعما للعمل التحليلي ولصياغة السياسات في هذه المرحلة من عملية مراكش بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Junto con la Liga de los Estados Árabes y la oficina regional del PNUMA para Asia occidental, el Departamento contribuyó a la organización de una reunión regional sobre el consumo y la producción sostenibles en Abu Dhabi, celebrada en marzo de 2008. UN وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إلى جانب جامعة الدول العربية والمكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تنظيم اجتماع إقليمي بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في أبو ظبي في آذار/مارس 2008.
    b) Se formule un objetivo concreto y global sobre el consumo y la producción sostenibles que incluya: UN (ب) وضع رؤية قوية وشاملة للاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال ما يلي:
    En la tercera Reunión internacional de expertos sobre el consumo y la producción sostenibles, celebrada en Estocolmo del 26 al 29 de junio de 2007, se presentó el esbozo de un marco decenal, cuyos detalles se ampliarán en consulta con los gobiernos y los grupos principales como preparación de las deliberaciones de los períodos de sesiones 18º y 19º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrarán en 2010 y 2011. UN وقد قدم إطار عمل لعشر سنوات في اجتماع الخبراء الدولي الثالث المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والذي عقد في ستكهولم في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007، وسيتم تطوير هذا الإطار بالتشاور مع الحكومات والمجموعات الرئيسية استعدادا للمداولات التي تجرى في الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة اللتين تعقدان في الفترة 2010-2011.
    Por último, hubo un amplio acuerdo entre las delegaciones sobre la necesidad de establecer un Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles. UN 318 - وأخيرا، كان هناك اتفاق واسع بين الوفود على ضرورة وضع إطار عمل للسنوات العشر للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Conviene leer el informe en combinación con el informe del Secretario General sobre el consumo y la producción sostenibles que también tendrá a la vista la reunión preparatoria intergubernamental de la Comisión. UN وينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء تقرير الأمين العام عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين الذي سيُعرض أيضا على المشاركين في اجتماع اللجنة التحضيري المشترك بين الحكومات.
    Muchos países de la región habían participado activamente en el Proceso de Marrakech, que se había puesto en marcha en respuesta a la decisión sobre el consumo y la producción sostenibles adoptada en 2002 en Johannesburgo en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 67 - ونشط الكثير من بلدان المنطقة في عملية مراكش التي انطلقت استجابة للقرار المتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المتخذ في جوهانسبرغ في عام 2002 إبان انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Mesa redonda norteamericana sobre el consumo y la producción sostenibles UN اجتماعات المائدة المستديرة لأمريكا الشمالية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus