"sobre el contenido de sustancias químicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • عن المواد الكيميائية
        
    • بشأن المواد الكيميائية
        
    • عن المحتوى الكيميائي
        
    • لمعلومات المتعلقة بالمنتجات الكيميائية
        
    En general, se propuso elaborar algún tipo de marco para aumentar la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos y el acceso a ella. UN وعلى العموم، اقترح وضع إطار ما لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وفرص الحصول عليها.
    De hecho se ha establecido un proceso para difundir información pertinente sobre el contenido de sustancias químicas en los productos entre todos los grupos de interesados. UN وتم تطوير عملية لنشر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية بين جميع أصحاب المصلحة.
    Sin embargo, pese a que se pudieron señalar importantes vínculos entre el proceso de Marrakech y esta nueva cuestión normativa, no se señalaron medidas concretas respecto de la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    La información sobre el contenido de sustancias químicas en los artículos/productos es un elemento vital para apoyar la creación de capacidad y otras medidas previstas en el SAICM UN وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Una mejor información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos ayudaría pues a las empresas a asumir su responsabilidad por la seguridad de los productos que ponen en el mercado y evitar el costo de retirarlos. UN ولذلك فمن الممكن أن يعمل وجود معلومات أفضل عن المواد الكيميائية في المنتجات على مساعدة الشركات على تحمل المسؤولية عن سلامة المنتجات التي تنتجها وتجنب تكاليف الاسترجاع.
    Por otra parte, es cada vez más evidente la disparidad existente entre la información proporcionada en los actuales sistemas, como el Sistema Mundialmente Armonizado, y la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    14. Muy pocas veces se ofrece información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos pese a su posible peligrosidad, ya que pueden liberarse a la atmósfera en cantidades considerables durante su utilización o eliminación. UN 14 - ونادراً جداً ما توجد معلومات عن المحتوى الكيميائي للمنتجات، حتى ولو كانت تحتوي على مواد ضارة قد تنبعث بكميات ضخمة أثناء استخدامها أو التخلص منها.
    Determinar los temas más importantes en materia de intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, especialmente por parte del proveedor de datos; y UN تحديد القضايا الحساسة فيما يتصل بتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، لاسيما من جانب مقدمي البيانات؛
    Proporcionar un análisis de la situación actual del intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos en determinados sectores; UN (أ) توفير استعراضات للحالة الراهنة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات داخل القطاعات المختارة؛
    [Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas por los gobiernos, la industria, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades para facilitar el intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos en algunas esferas, UN [وإذ يرحب بمبادرات الحكومات والدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى من أجل تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات في بعض المناطق،
    35. La información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos tiene importancia para la aplicación de algunos de los elementos previstos en el SAICM, y para otras nuevas cuestiones normativas prioritarias, y les sirve de apoyo. UN 35 - والمعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وثيقة الصلة بتنفيذ عدد من العناصر في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وداعمة لها فضلاً عن قضايا السياسات الناشئة الأخرى المرتبة أولوياتها.
    [Habiendo examinado los resultados de las actividades del proyecto y, concretamente, del taller internacional acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, celebrado en marzo de 2011, y las propuestas relativas a los elementos, que se especifican en el anexo adjunto, con miras a incorporar un marco que facilite el flujo de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Elementos que deben tenerse en cuenta para su incorporación en un marco con miras a mejorar el acceso y la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos 3 UN العناصر التي يتعين النظر في إدراجها في إطار لتحسين الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات() وتوافرها
    A pesar de los intentos de algunos interesados directos por proporcionar información, la actual falta de datos sobre el contenido de sustancias químicas en los productos es uno de los obstáculos para reducir los riesgos que plantean esas sustancias químicas y conseguir un manejo más sostenible de los recursos, que, con las actividades de cooperación adecuadas, puede ser uno de los aspectos decisivos para alcanzar el desarrollo sostenible. UN ورغم ما يبذله بعض أصحاب المصلحة من جهود في سبيل توفير المعلومات، فإن النقص الحالي في المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات يشكل أحد العقبات أمام الحد من المخاطر المتصلة بتلك المواد الكيميائية وأمام زيادة استدامة التصرف في الموارد، وهو ما قد يكون أحد العوامل الرئيسية في تحقيق التنمية المستدامة إذا ما اقترن بإجراءات تعاونية كافية.
    Determinar las necesidades específicas de los diversos interesados directos de los sectores seleccionados para obtener información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, trazar los flujos de información del sector en cuestión y realizar un análisis de las deficiencias; UN (ب) تحديد ما لمختلف أصحاب المصلحة في القطاعات المختارة من احتياجات خاصة من المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وإجراء مسح لتدفقات المعلومات في القطاع وإعداد تحليل للثغرات؛
    Para que esa información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos sea útil y forme parte de los conocimientos y las medidas de reducción de riesgos, es menester crear las infraestructuras pertinentes. UN ويتعين لكي تحقق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات فائدتها وتتحول إلى معارف وإجراءات للحد من المخاطر، توفير قدر كاف من البنية التحتية.
    La cuestión de la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos forma parte del enfoque para la gestión de los productos químicos basado en el ciclo de vida en el momento en que la sustancia o mezcla química pasa a formar parte de un producto ya sea como componente de otro producto o como producto comercial acabado propiamente dicho. UN وقضية المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات جزء من نهج دورة الحياة إزاء إدارة المنتجات الكيميائية عند النقطة التي تصبح فيها مادة كيميائية أو مزيج كيميائي جزءاً من منتج سواء كان ذلك المنتج مكوناً لمنتج آخر أو منتج تجاري نهائي في حد ذاته.
    5. Pide que el programa sobre el contenido de sustancias químicas en los productos tenga en cuenta el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y evite la duplicación de actividades con ese Sistema; UN 5 - يطالب بضرورة أن يأخذ برنامج المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات في اعتباره النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وتجنب ازدواجية الجهود مع هذا النظام؛
    Se reconoció que era necesario promover la armonización mundial o una corriente de información compatible y el acceso a la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, y evitar la creación de una mezcolanza de sistemas de información, al tiempo que se maximizan los beneficios para todos los interesados directos. UN وقد تم الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي لتعزيز التواؤم العالمي أو توافق تدفّق المعلومات والحصول عليها بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وتجنُّب ترقيع نُظم المعلومات مع تعظيم الفوائد العائدة لجميع أصحاب المصلحة.
    [Acogiendo con beneplácito las iniciativas emprendidas por los gobiernos, la industria química, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades para facilitar el intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos en algunas esferas, UN [وإذ يرحب بالمبادرات التي قامت بها الحكومات والصناعة والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات في بعض المجالات،
    La Conferencia decidió que el grupo de contacto establecido para examinar el plomo en la pintura se ocupara también de la versión revisada del texto del proyecto de resolución sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN 115- وقرر المؤتمر أن يتناول فريق الاتصال المنشأ لبحث الرصاص في الطلاء أيضاً الصيغة المنقحة لنص مشروع المقرر بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    En el otro extremo de la cadena de producción, los productores/propietarios de marcas estaban tratando de obtener información sobre el contenido de sustancias químicas en materiales y componentes de los agentes en las etapas iniciales de la cadena. UN وعلى الطرف الآخر من سلسلة الإنتاج، يحاول المنتجون/أصحاب العلامات التجارية استقاء معلومات عن المحتوى الكيميائي للمواد والمكونات من العناصر الفاعلة في أجزاء أعلى داخل السلسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus