"sobre el desarme y la no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • عن نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • حول نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • على نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بشأن نزع السلاح وعدم انتشار
        
    • مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار
        
    • المتصلين بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • حول نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    Por favor, úsenlas para orientar y fortalecer nuestros esfuerzos colectivos en la educación sobre el desarme y la no proliferación. " UN وحثتها على أن توفر التوجيهات اللازمة وتعزز الجهود الجماعية من أجل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los Estados miembros también están de acuerdo en que el multilateralismo siga siendo el principio básico en las negociaciones sobre el desarme y la no proliferación. UN وتتفق الدول الأعضاء أيضا على أن تعددية الأطراف يجب أن تبقى أساس المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, se inauguró un nuevo sitio educativo sobre el desarme y la no proliferación para estudiantes de escuelas secundarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، دشن موقعا تعليميا جديدا للمدارس الثانوية عن نزع السلاح وعدم الانتشار بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    Sólo realizando ese esfuerzo de voluntad política podrá nuestra Conferencia, que se encuentra indudablemente en una encrucijada, recuperar su vocación fundamental como único foro permanente de negociaciones multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. UN وحين نبرهن على تلك الرغبة السياسية يمكن وقتها لمؤتمرنا، الذي يقف على مفترق طرق بلا شك، أن يستعيد تسميته الأساسية بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الدائمة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En la Cumbre de 2005 no se pudo llegar a un acuerdo acerca de ninguna de las disposiciones sobre el desarme y la no proliferación. UN فاجتماع قمة عام 2005 عجز عن الاتفاق على أي أحكام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    No debemos escatimar esfuerzos en forjar un nuevo consenso mundial sobre el desarme y la no proliferación. UN وينبغي ألا ندخر أي جهد في التوصل إلى توافق عالمي جديد في الآراء حول نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hemos propuesto la convocación de una conferencia internacional para desarrollar un nuevo consenso sobre el desarme y la no proliferación. UN واقترحنا الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للتوصل إلى توافق جديد في الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hay dos temas adicionales en el programa que siguen planteando aterradores dilemas: la educación sobre el desarme y la no proliferación y los misiles. UN وثمة بندان إضافيان مدرجان في جدول الأعمال ما زالا يشكلان تحديين جسيمين، وهما التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والقذائف.
    En el informe se subraya la importancia de la educación sobre el desarme y la no proliferación para las generaciones futuras y se incluyen recomendaciones prácticas acerca de la promoción de la educación y capacitación para el desarme y la no proliferación. UN ويؤكد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.
    En el informe se subraya la importancia de la educación sobre el desarme y la no proliferación para las generaciones futuras y se incluyen recomendaciones prácticas acerca de la promoción de la educación y capacitación para el desarme y la no proliferación. UN ويؤكد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.
    En el caso de los miembros de las fuerzas armadas, se estableció que el objetivo debería centrarse en impartir formación sobre aspectos del derecho humanitario, así como sobre el desarme y la no proliferación. UN وفيما يتعلق بأفراد القوات المسلحة، ذُكر أنه ينبغي التركيز على تزويدهم بالتثقيف بشأن جوانب القانون الإنساني، فضلا عن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Sección de Visitantes del Departamento difundió información sobre el desarme y la no proliferación de muchas y diversas maneras. UN 56 - وقام قسم خدمات الزوار التابع للإدارة بنشر المعلومات عن نزع السلاح وعدم الانتشار بطائفة واسعة من الطرق.
    Un total de 337 entidades regionales y subregionales participó en los actos sobre el desarme y la no proliferación organizados por la Oficina. UN وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي.
    En las conferencias y reuniones sobre el desarme celebradas recientemente, mi delegación expresó su profunda preocupación por el estancamiento de las negociaciones multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. UN وقد أعرب وفدي مؤخرا في بعض المؤتمرات والاجتماعات بشأن نزع السلاح عن قلقه العميق إزاء جمود المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    A la Unión Europea la guía su compromiso de defender, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. UN ويسترشد الاتحاد الأوروبي بالتزامه بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Es evidente que ha habido una gran erosión del consenso mundial sobre el desarme y la no proliferación. UN من الواضح أن توافق الآراء العالمي بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار قد تعرض للتآكل.
    Por el bien de nuestra fraternidad internacional, la cuestión de las garantías negativas de seguridad es un componente integral del debate sobre el desarme y la no proliferación. UN ومن أجل أخوتنا الدولية، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية جزء لا يتجزأ من المناقشة بشأن حول نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Debemos continuar promoviendo y procurando lograr un nuevo consenso mundial sobre el desarme y la no proliferación nucleares. UN يجب أن نواصل السعي إلى تحقيق توافق آراء عالمي جديد على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وأن نعزز ذلك التوافق.
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Todos los Estados Miembros deberían aplicar las recomendaciones hechas por el Secretario General en 2002 relativas a la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN وينبغي أن تنفذ جميع الدول الأعضاء توصيات الأمين العام الصادرة في عام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    El progreso sobre el desarme y la no proliferación es de fundamental importancia para nuestra seguridad colectiva, por lo que debe constituir una prioridad proseguir los esfuerzos para lograrlo. UN وإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار أمر حيوي لأمننا الجماعي، ولا بد من أن تستمر الجهود التي تبذل في هذا الصدد على سبيل الأولوية.
    El Japón considera que la nueva iniciativa interregional sobre el desarme y la no proliferación nucleares, emprendida por el Japón y Australia, también contribuye a mantener e intensificar el impulso en estos ámbitos. UN وتعتقد اليابان أن المبادرة الأقاليمية الجديدة بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، التي بدأتها اليابان وأستراليا، تسهم أيضا في الحفاظ على الزخم في هذه المجالات وتعزيزه.
    Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
    Permítaseme también decir que Noruega acoge con beneplácito el esfuerzo por promover la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mientras el mundo observa el proceso de reforma de las Naciones Unidas, debemos seguir estudiando las posibilidades que tenemos de promover el diálogo sobre el desarme y la no proliferación en el contexto de las Naciones Unidas para que el trabajo preliminar ya esté listo cuando empiece la verdadera acción. UN فيما يتابع العالم عملية إصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نواصل استكشاف الفرص للدفع إلى الأمام بالحوار حول نزع السلاح ومنع الانتشار في سياق الأمم المتحدة بحيث نضع الأسس عند البدء في العمل الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus