"sobre el desarrollo económico y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والمعنية بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    No es necesario mencionar aquí el impacto de esos factores sobre el desarrollo económico y social de los países en desarrollo, ya que todos lo conocemos. UN إن أثر هذه العوامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية لا يحتاج إلى بيان هنا فكلنا ندرك هذه اﻵثار تماما.
    Mesa redonda 1: Efectos de la migración internacional sobre el desarrollo económico y social. UN المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Túnez es consciente de las consecuencias de la enfermedad y sus efectos devastadores sobre el desarrollo económico y social. UN وتعي تونس تماماً تداعيات هذا المرض وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Fuente: Anuario Estadístico Nacional de China, 2000; las cifras correspondientes a 2001 salen de Informe Estadístico sobre el desarrollo económico y social Nacional, 2001. UN المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية، 2000؛ أرقام عام 2001 مستمدة من التقرير الإحصائي لعام 2001 بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    La Asociación participa activamente en la elaboración y aplicación del programa federal sobre el desarrollo económico y social de los pueblos indígenas. UN وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية.
    Conferencia sobre el desarrollo económico y social de Haití UN مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي
    Esto es comprensible en la medida en que la ciencia y la tecnología tienen incidencia directa sobre el desarrollo económico y social así como sobre la seguridad internacional y el desarme. UN وهذا مفهوم ﻷن للعلم والتكنولوجيا أثرا مباشرا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك على اﻷمن ونزع السلاح الدوليين.
    También deberán tenerse en cuenta los efectos de las transferencias sobre el desarrollo económico y social de los Estados receptores. UN ويجب أيضا مراعاة أثر نقل الأسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المتلقية لهذه الأسلحة.
    Comprendiendo los efectos perjudiciales de la acumulación excesiva de armamentos sobre el desarrollo económico y social del mundo y la mejora que una reducción de las compras de armas podría significar para la situación económica y social de los pueblos, UN واذ يضع في الاعتبار اﻵثار الضارة لﻹفراط في تكديس اﻷسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم وما يمكن أن يؤدي اليه الحد من اقتناء اﻷسلحة من تحسن في أوضاع الشعوب الاقتصادية والاجتماعية،
    La falta de capital y de capacidad tecnológica perturba el suministro comercial de energía en cantidades suficientes, con los consiguientes efectos adversos sobre el desarrollo económico y social. UN ويعيق الافتقار الى رأس المال والقدرات التكنولوجية تنمية ما يكفي من موارد الطاقة التجارية، مما يؤثر بصورة ضارة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Aguardamos con interés el resultado del estudio que el Secretario General va a realizar con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y las instituciones de desarrollo multilaterales con respecto a las consecuencias de los programas de ajuste estructural sobre el desarrollo económico y social. UN ونحن نتطلع إلى نتائج الدراسة التي سيضطلع بها اﻷمين العام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولــي والمؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف عن أثر برامج التكﱡف الهيكلي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reiteraron su condena de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo, que producen consecuencias negativas, entre otras, sobre el desarrollo económico y social de los Estados. UN وأكدوا إدانتهم لجميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، نظرا ﻵثارها السلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، فضلا عن آثارها اﻷخرى.
    Esta cooperación adquiere en los tiempos presentes la mayor importancia, en momentos en que tanto la Organización mundial como las organizaciones regionales y subregionales abordan el fenómeno de la globalización y evalúan sus alcances sobre el desarrollo económico y social. UN وتتزايد أهمية هذا التـــعاون على نحــو مطرد في وقت بدأت المنظمة العالمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مواجهة ظاهرة العولمة وتقييـم آثارها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reiteramos nuestra condena de todos los actos, métodos y prácticas terroristas, ya que tienen consecuencias adversas, entre otras cosas, sobre el desarrollo económico y social de los Estados. UN ونكرر تأكيد إدانتنا لجميع الأعمال والطرائق والممارسات الإرهابية لما تتركه من آثار ضارة، في جملة أمور، على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول.
    Seguimiento de las recomendaciones del Foro Permanente sobre el desarrollo económico y social, el medio ambiente y el consentimiento libre, previo e informado UN متابعة توصيات المنتدى الدائم بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا البيئية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Porcentaje de resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre el desarrollo económico y social que contienen referencias específicas a los vínculos entre el programa de la CIPD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN النسبة المئوية للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتي تتضمن الإشارة بشكل محدَّد إلى الروابط الموجودة بين جدول 76 في المائة
    b. Grupo de los Pueblos Indígenas sobre el Desarrollo Sostenible - Declaración conjunta sobre el desarrollo económico y social UN (ب) تجمع الشعوب الأصلية المعني بالتنمية المستدامة - البيان المشترك الصادر بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Prepara un estudio anual sobre el desarrollo económico y social de la región de la CESPAP; UN إعداد دراسة استقصائية سنوية عن " التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ؛
    Conferencia sobre el desarrollo económico y social de Haití " Hacia un nuevo paradigma de cooperación " UN مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي ' ' نحو إرساء نموذج جديد للتعاون``
    Lamentablemente, la experiencia de mi país ha demostrado la gravedad del peligro que plantea la propagación de las armas pequeñas y ligeras y el efecto desestabilizador que pueden éstas tener sobre el desarrollo económico y social. UN وللأسف، فقد أثبتت تجربة بلادي فداحة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع وما ينطوي عليه ذلك من آثار معاكسة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente sobre el desarrollo económico y social Período de sesiones del UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Los Jefes de Gobierno de la CARICOM también han comenzado a elaborar planes para la convocación de una conferencia regional sobre el desarrollo económico y social, que se ha de celebrar en 1997. UN كما أقام رؤساء حكومات الجماعة خططا لعقد مؤتمر إقليمي عريض القاعدة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عام ١٩٩٧.
    Promoverán asimismo los programas interconexos de las Naciones Unidas sobre la crítica situación económica, la recuperación y el desarrollo de Africa, y ayudarán a la movilización de recursos financieros para el continente y a poner de relieve nuevas cuestiones sobre el desarrollo económico y social de Africa. UN كما سيروجون لبرامج اﻷمم المتحدة المترابطة والمتعلقة بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا والانتعاش والتنمية. فضلا عن المساعدة في تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وإبراز القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    ii) Mayor número de países que formulan o adoptan medidas en materia de políticas sobre el desarrollo económico y social, el comercio y el medio ambiente en que se tienen en cuenta las recomendaciones de UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus