iii) Examinará regularmente los informes que prepare la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | `3` الاستعراض المنتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن أداء وظائفها؛ |
La Dependencia recibiría de las distintas secciones técnicas información sobre el desempeño de los contratistas y la analizaría con miras al control de calidad y la evaluación del desempeño. | UN | وستتلقى الوحدة معلومات عن أداء المتعهدين من مختلف الأقسام الفنية وستحللها بهدف ضمان النوعية وتقييم الأداء. |
Además, la Comisión pide que en los futuros informe se incluya información apropiada sobre el desempeño. | UN | وتطلب اللجنة بالإضافة إلى ذلك مراعاة أن تتضمن التقارير التي تقدم في المستقبل معلومات كافية عن الأداء. |
Integración en el informe anual propuesto sobre el desempeño | UN | يدمج في التقرير السنوي المقترح عن الأداء |
Es preciso considerar estas dos facetas para poder formular juicios bien fundamentados sobre el desempeño de la organización. | UN | ويتعين النظر في هذين الجانبين قبل إمكانية القيام بتقييمات متينة بشأن أداء المنظمة. |
En él se combinará la descripción con la exposición gráfica de la información sobre el desempeño y con fotografías y viñetas ilustrativas. | UN | وسيتضمن مزيجا من عرض البيانات المتعلقة بالأداء ووصفها بالرسوم البيانية، والصور والرسوم الإيضاحية. |
Información sobre el desempeño de los proveedores locales | UN | المعلومات المتعلقة بأداء الموردين المحليين |
A pesar de esa limitación, la Administración informó sobre el desempeño de sus programas sobre la base de los principales resultados alcanzados en comparación con los logros previstos. | UN | ورغـم هذا القصور، قـدمت الإدارة تقريرها عن أداء برنامجها على أساس النتائج الرئيسية التي تحققـت مقابل منجـزات متوقعــة. |
Un estudio sobre el desempeño de las actividades industriales en la economía argentina y las conductas tecnológicas de los agentes económicos correspondientes | UN | دراسة عن أداء الأنشطة الصناعية في الاقتصاد الأرجنتيني والسلوك التكنولوجي للعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجال الاقتصادي |
En respuesta a las decisiones antes mencionadas, este documento presenta un informe sobre el desempeño y los resultados del PNUD en 2004. | UN | 3 - واستجابة للمقررين المذكورين أعلاه، تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن أداء البرنامج الإنمائي والنتائج المحرزة في عام 2004. |
Información sobre el desempeño de los programas del PNUD y el UNFPA en los países | UN | توفير المعلومات عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري |
Se creó una Junta sobre el desempeño de las Funciones Directivas para supervisar la rendición de cuentas sobre el desempeño de los funcionarios superiores. | UN | وشُكل مجلس للأداء الإداري للإشراف على مساءلة كبار المديرين عن الأداء. |
No está claro cómo se abordaría la cuestión urgente de la puntualidad de los informes sobre el desempeño y la calidad y la pertinencia de los datos sobre esa materia. | UN | وليس من الواضح كيف ستعالج المسألة العاجلة المتمثلة في حسن توقيت الإبلاغ عن الأداء وجودة وأهمية بيانات الأداء. |
Presentación de informes sobre el desempeño al Grupo de Trabajo y a la Junta de Comercio y Desarrollo y en el Informe Anual | UN | تقديم تقرير عن الأداء للفرقة العاملة ولمجلس التجارة والتنمية وتضمينه في التقرير السنوي |
Cualquier modificación al mecanismo de presentación de informes debe incluir mejoras para asegurar que el informe sobre el desempeño refleje claramente los verdaderos resultados de la Organización, con el fin de añadir valor a los órganos de gestión y supervisión. | UN | ويجب لأي تعديلات تدخل على آلية الإبلاغ أن تشمل ما ينبغي من التحسينات لكفالة ظهور تقرير الأداء بشكل يعبر بوضوح عن الأداء الحقيقي للمنظمة، وذلك لإضافة عناصر قيمة لما يعرض على الإدارة وهيئات الرقابة. |
La decisión primordial sobre el desempeño de un centro competerá a las Partes participantes. | UN | وينبغي أن يقع عبء القرار الرئيسي بشأن أداء المركز على عاتق الأطراف المشاركة. |
Informe del marco de financiación multianual sobre el desempeño y los resultados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2005 | UN | تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج التي حققها لعام 2005 |
Véase la información sobre el desempeño en relación con el logro previsto 1.2.1. | UN | رجى الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأداء فيما يتصل بالإنجاز المتوقع 1-2-1. |
La información sobre el desempeño anterior de los consultores no se suele incorporar a una base electrónica de datos centralizada. | UN | فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية. |
Se han invertido fondos sustanciales en la capacitación, pero todavía no se han evaluado sus efectos sobre el desempeño de los programas o el fomento de la capacidad nacional. | UN | وقد تم استثمار أموال ضخمة في التدريب. ومع ذلك لم يجر تقييم لأثرها على أداء البرنامج أو على بناء القدرة الوطنية. |
La impresión sobre el desempeño de la mujer fue muy positiva. | UN | وكانت اﻵراء فيما يتعلق بأداء المرأة إيجابية للغاية. |
Gracias a ello, la Secretaría informaría a los Estados más frecuentemente sobre el desempeño y la evaluación de los programas. | UN | فنتيجة لذلك، سيتسنى للأمانة العامة أن تبلغ الدول الأعضاء على نحو أكثر تواترا بشأن الأداء البرنامجي وتقييمه. |
Además, la baja calidad de las municiones convencionales puede tener efectos adversos sobre el desempeño, la seguridad y la confianza de las fuerzas de seguridad incluido el personal de policía y de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن الممكن أن تؤثر رداءة نوعية الذخيرة التقليدية تأثيرا سلبيا على الأداء والسلامة وعلى ثقة قوات الأمن بما في ذلك حفظة السلام. |
La Junta sobre el desempeño de las Funciones Directivas supervisa el desempeño de los jefes de departamento en la aplicación de los planes departamentales. | UN | ويخضع أداء رؤساء الإدارات في تنفيذ خطط إداراتهم لإشراف المجلس المعني بأداء الإدارة. |
Actuar con transparencia, ante las partes interesadas en general, sobre el desempeño del mecanismo, y presentar estadísticas, estudios de casos o información más detallada sobre el tratamiento de ciertos casos, puede ser importante para demostrar su legitimidad y mantener un nivel elevado de confianza. | UN | وقد يكون توفير الشفافية حول أداء الآلية للجزء الأكبر من أصحاب المصلحة، من خلال إحصاءات، أو دراسات حالات إفرادية، أو معلومات أكثر تفصيلاً حول تناول بعض الحالات، أمراً مهما لإثبات شرعية الآلية والحفاظ على الثقة الواسعة فيها. |
2005/20 Informe sobre el desempeño y los resultados del PNUD en 2004 | UN | التقرير المتعلق بأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما حققه من نتائج في عام 2004 |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena aceptó la recomendación de la Junta de mejorar sus datos sobre el desempeño en materia de adquisición definiendo sus necesidades de información e incorporando mejoras en los sistemas. | UN | 67 - ووافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا على التوصية الصادرة عن المجلس بأن يقوم بتحسين بياناته الخاصة بأداء عمليات الشراء من خلال تحديد الاحتياجات من المعلومات وتنفيذ التحسينات على النظم. |
Sin embargo, estima que la tarea de recopilar experiencias e información sobre el desempeño específico de las operaciones de mantenimiento de la paz incumbe a todo el Departamento y debe ser coordinada por el titular del puesto de P-4 que ha recomendado la Comisión (véase párr. 32 infra). | UN | إلا أن اللجنة ترى أن مهمة جمع الخبرات والمعلومات المتصلة باﻷداء الذي تنفرد به عمليات حفظ السلم ينبغي أن تقوم بها اﻹدارة بأكملها وأن يتولى تنسيقها شاغل الوظيفة ذات الرتبة ف - ٤ التي أوصت بها اللجنة )انظر الفقرة ٣٢ أدناه(. |
La falta de preparación de informes sobre el desempeño podría dar lugar a que se sigan manteniendo contratistas cuyo desempeño no ha sido satisfactorio. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم إعداد تقارير أداء بشأن العقود إلى استمرار التعامل مع مقاولين ليس أداؤهم مرضيا. |