"sobre el despliegue" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن نشر
        
    • بشأن نشر
        
    • عن النشر
        
    • بشأن وزع
        
    • عن الوزع
        
    • عن اﻻنتشار
        
    • المتعلقة بنشر
        
    • يتعلق بنشر
        
    • عن وزع
        
    • بشأن النشر
        
    • عن توزيع
        
    • بشأن فتح
        
    • بشأن الانتشار
        
    • بشأن الوزع
        
    • تتعلق بنشر
        
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Se proporciona a la Fuerza información pertinente sobre el despliegue del personal de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) dentro del país. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ.
    En los anexos III y IV figura información sobre el despliegue autorizado, planificado y efectivo de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وترد في المرفقين الثالث والرابع معلومات عن النشر المأذون به، والمخطط له والفعلي لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Al deliberar sobre el despliegue de la brigada, el Consejo de Seguridad deberá considerar también el despliegue de otras unidades. UN وفي مداولات مجلس اﻷمن بشأن وزع اللواء، سيتعين عليه كذلك أن يأخذ في الاعتبار وزع وحدات أخرى.
    En la parte B del anexo IV se presenta información detallada sobre el despliegue previsto y el despliegue efectivo de personal de los contingentes militares en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الرابع باء معلومات تفصيلية عن الوزع المزمع والفعلي ﻷفراد الوحدات العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Consejo recibió informes periódicos sobre el despliegue de la UNMIL. UN وتلقى المجلس تقارير منتظمة عن نشر البعثة.
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En el valle del alto Kodori, los oficiales georgianos ofrecieron detalles sobre el despliegue de sus fuerzas de seguridad, bajo el mando del Ministerio del Interior. UN وفي منطقة وادي كودوري العليا، قدم مسؤولون جورجيون معلومات مفصلة عن نشر قواتهم الأمنية، في إطار وزارة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    También es evidente que la Organización necesita un mecanismo que le permita adoptar decisiones rápidas sobre el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz durante situaciones de emergencia. UN ومن الواضح أيضا أن المنظمة بحاجة إلى آلية تمكنها من اتخاذ قرارات سريعة بشأن نشر بعثات حفظ السلام خلال الحالات الطارئة.
    Debe apoyar la sabia propuesta del Secretario General sobre el despliegue de una fuerza internacional que sirva de valla entre israelíes y palestinos. UN وستساند اللجنة الاقتراح الحكيم للأمين العام بشأن نشر قوة عازلة دولية.
    En consecuencia, sugirió que los Estados Miembros considerasen la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas, afirmando que un convenio de esa índole UN وعليه، اقترح أن تنظر الدول الأعضاء في صياغة اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ، مؤكداً:
    La Comisión pide a la Secretaría que presente a la Quinta Comisión estas estadísticas sobre el despliegue gradual de soldados. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الأمانة العامة إحصاءات عن النشر المرحلي للقوات إلى اللجنة الخامسة.
    Presentación de información sobre el despliegue, los mandatos, las misiones y las preocupaciones de la UNPROFOR por el General de Brigada Harders, Jefe de Estado Mayor UN جلسة إحاطة بشأن وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، وولاياتها ، وبعثاتها واهتماماتها قدمها العميد هاردرز ، رئيس اﻷركان ؛
    En la parte C del anexo IV se proporciona información detallada sobre el despliegue previsto y el despliegue efectivo de personal de policía civil en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الرابع جيم معلومات تفصيلية عن الوزع المزمع والفعلي للشرطة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    También presentaré al Consejo, para su información, mis recomendaciones sobre el despliegue de personal de policía civil. UN وسأعرض على المجلس أيضا توصياتي المتعلقة بنشر أفراد الشرطة المدنية، التماسا لموافقته.
    iii) Facilitará la pronta adopción de medidas sobre el despliegue de las tecnologías existentes en las Partes que son países en desarrollo sobre la base de las necesidades determinadas; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General, proporcionó a los miembros del Consejo información actualizada sobre el despliegue de la MINUEE y sobre la situación política y humanitaria. UN وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية.
    :: Sesiones de información para Estados Miembros sobre el despliegue rápido de fuerzas de policía civil y unidades formadas de policía UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة
    Los organigramas que figuran en el anexo V proporcionan información sobre el despliegue del personal en el cuartel general de la Misión y en los cuarteles generales de los sectores y los centros de coordinación. UN ويتضمن الهيكل التنظيمي الوارد في المرفق الخامس معلومات عن توزيع الموظفين في مقر البعثة وكذلك في المقرات القطاعية ومراكز التنسيق.
    Solicita al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    En junio de 2004 se celebró un seminario de capacitación sobre el despliegue rápido de los componentes de información pública en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونظمت في حزيران/يونيه 2004 حلقة تدريبية بشأن الانتشار السريع للعناصر الإعلامية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Los anexos III y IV contienen información detallada sobre el despliegue previsto y efectivo de policía civil por mes durante el período sobre el que se informa. UN ويتضمن المرفقان الثالث والرابع معلومات تفصيلية بشأن الوزع المقرر والفعلي للشرطة المدنية في كل شهر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعرض دراسة شاملة تتعلق بنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus