"sobre el documento final de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الوثيقة الختامية
        
    • المتعلقة بالوثيقة الختامية
        
    • بشأن نتائج مؤتمر
        
    • بشأن البيان الختامي
        
    • حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن
        
    • على الوثيقة الختامية
        
    También encomio al Embajador Yukio Takasu del Japón por la forma eficaz con que facilitó las negociaciones sobre el documento final de esta sesión. UN كما أشيد بالسفير يوكيو تاكاسو ممثل اليابان على كفاءة الأسلوب الذي اتبعه في تيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة.
    En este sentido, saludamos los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros durante las negociaciones, que redundaron en un consenso sobre el documento final de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي تقوم بها الدول الأعضاء خلال المفاوضات التي أدت إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Declaración para que conste en acta sobre el documento final de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN بيان تسجيل موقف بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    El Programa de Acción ha sido objeto de debate en las negociaciones sobre el documento final de esta Reunión. UN وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    En Nueva York, participó activamente en las negociaciones sobre el documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وقال إنها تشارك بنشاطـ، في نيويورك، في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 10 - 11 5 UN دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6
    1. Sesión Ejecutiva sobre el documento final de la Cumbre Mundial de 2005 UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن البيان الختامي للقمة العالمية 2005
    El objetivo del resumen es proporcionar a los Estados Miembros material informativo para sus consultas sobre el documento final de la Reunión de Alto Nivel. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    La declaración fue una fuente útil para un acuerdo sobre el documento final de los ODM en cuanto a cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento. UN وكان الإعلان بمثابة مصدر مفيد للاتفاق على الوثيقة الختامية للأهداف الإنمائية للألفية، بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتمكين.
    La relación entre el desarrollo y la seguridad en el ámbito nacional e internacional surgió claramente en el debate y las negociaciones sobre el documento final de la cumbre mundial de 2005, por lo que no necesito tratarla nuevamente aquí. UN وقد برزت العلاقة بين التنمية والأمن على المستويين الوطني والدولي بوضوح خلال المناقشات والمفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005، وليست ثمة حاجة إلى التطرق إليها هنا.
    Grupo de la OCI (sobre el documento final de la Cumbre Mundial de 2005) (a nivel de expertos) UN مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005) (على مستوى السفراء)
    1. Sesión Ejecutiva sobre el documento final de la Cumbre Mundial de 2005 UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005
    El acuerdo sobre el documento final de la Conferencia no sólo suscitaba expectativas en relación con la reforma que dirigirían las Naciones Unidas, sino que también daba lugar a preguntarse si la comunidad internacional seguiría su ejemplo. UN ولا يقتصر الاتفاق بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر على إثارة التوقعات بشأن عملية إصلاح تقودها الأمم المتحدة فحسب، وإنما إثارة أسئلة أيضا عما إذا كان المجتمع الدولي سيحذو حذوها.
    A tenor de todo ello, sería fundamental velar por que las negociaciones sobre el documento final de la reunión se basaran en las contribuciones de las partes interesadas, así como en una base de información seria y actualizada y en hechos probados de diversas fuentes. UN ومن هذا المنطلق، سيكون من الأهمية بمكان أن نكفل استناد المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية للاجتماع إلى إسهامات أصحاب المصلحة، وإلى قاعدة قوية ومستكملة من المعلومات والأدلة من مصادر متنوعة.
    Los dos cofacilitadores, el Embajador Staur, de Dinamarca, y el Embajador Badji, del Senegal, trabajaron sin descanso en los últimos meses para plasmar un acuerdo sobre el documento final de la Cumbre. UN لقد عمل الميسران المشاركان، وهما السفير ستور، ممثل الدانمراك، والسفير بادجي، ممثل السنغال، بلا كلل خلال الأشهر القليلة الماضية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Reconoció la importancia concedida al seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el racismo, y el papel que había desempeñado en el logro de un consenso sobre el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ورحبت مصر بالأهمية التي تعلقها النرويج على متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا العنصرية وبدور النرويج في التوصل إلى توافق آراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Como se convino en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental, entre el primero y segundo período de sesiones se celebrarán negociaciones sobre el documento final de la Conferencia de Estambul con miras a avanzar en la preparación del proyecto. UN على النحو المتفق عليه في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، ستعقد المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر بين الدورتين الأولى والثانية بهدف إحراز تقدم نحو التوصل إلى مشروع وثيقة ختامية.
    El Irán participó activamente en las consultas sobre el documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre Estado de Derecho. UN وأضاف قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المشاورات التي أجريت بشأن الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن حكم القانون.
    En vista de los retos y las oportunidades que se nos presentan, confío en que pondrán todo su empeño en llevar a buen término las negociaciones sobre el documento final de esta Asamblea. UN وإذا أخذت التحديات والفرص الماثلة أمامنا بعين الاعتبار، فإنني واثق من أنكم ستبذلون كل جهد من أجل الوصول إلى خاتمة ناجحة للمفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية المعروضة على الجمعية العالمية.
    Los debates sobre el documento final de la Conferencia, en relación con el tema 8, se celebrarán en la Comisión de trabajo, en caso de que se establezca en virtud del artículo 46 del reglamento, mientras que el debate general, en relación con el tema 7, tendrá lugar en sesión plenaria. UN وتعقد المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، في إطار البند 8، في اللجنة العاملة في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 7، في الجلسات العامة.
    Las deliberaciones sobre el documento final de la Conferencia, en relación con el tema 8 b), se celebrarán en la Comisión Principal, mientras que el debate general, en relación con el tema 8 a), se celebrará en sesiones plenarias. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 UN دال- المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto se reunirá el lunes 28 de noviembre de 2005 a las 10.30 y las 15.00 horas, con el programa de trabajo siguiente: Sesión ejecutiva sobre el documento final de la Cumbre Mundial de 2005; y reunión con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN تجتمع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية يوم الاثنين، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الساعة 30/10 و الساعة 00/15، للنظر في جدول الأعمال التالي: الدورة التنفيذية بشأن البيان الختامي للقمة العالمية 2005؛ وعقد اجتماع مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    El resumen tiene por objeto proporcionar a los Estados Miembros material informativo para sus consultas sobre el documento final de la Reunión de Alto Nivel. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    5. Muchos delegados consideraron que las negociaciones sobre el documento final de la XIII UNCTAD no avanzaban con la suficiente rapidez. UN 5- وأعرب العديد من المندوبين عن شعورهم بأن المفاوضات على الوثيقة الختامية للأونكتاد الثالث عشر لا تسير بالسرعة الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus