"sobre el empoderamiento de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تمكين المرأة
        
    • عن تمكين المرأة
        
    • المتعلقة بتمكين المرأة
        
    • فيما يتعلق بتمكين المرأة
        
    • المعنية بتمكين المرأة
        
    Otras actividades son los cursos de capacitación sobre el empoderamiento de la mujer y espíritu empresarial. UN وتشمل الأنشطة الإضافية دورات تدريبية بشأن تمكين المرأة ومباشرة الأعمال التجارية الحرة.
    Los últimos planes incluyen propuestas sobre el empoderamiento de la mujer, y las cuestiones de género constituyen un tema intersectorial en todos los planes de desarrollo. UN وأدمجت مقترحات بشأن تمكين المرأة في الخطط القليلة التي اعتمدت مؤخرا، وأصبح البعد الجنساني موضوعا شاملا لقطاعات متعددة في جميع الخطط الإنمائية.
    Se ha formulado un proyecto de política sobre el empoderamiento de la mujer y una Estrategia Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Todas las emisoras de radio de la India emiten periódicamente programas sobre el empoderamiento de la mujer con el fin de modificar las actitudes sociales al respecto. UN وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة.
    En 2006 se elaboró un marco estratégico sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros dentro de la administración pública. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    98. Los proyectos de ley sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género se presentarían al Parlamento una vez examinados por el Gabinete. UN 98- وستُقدَّم مشاريع القوانين المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين إلى البرلمان بعد استعراض مجلس الوزراء لها.
    La organización contribuyó al tercer objetivo empoderando a grupos de la sociedad civil de diferentes lugares de África sobre el empoderamiento de la mujer y la capacitación para funciones de liderazgo. UN وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 بتمكين مجموعات المجتمع المدني عبر أفريقيا فيما يتعلق بتمكين المرأة وتدريبها على القيادة.
    Dentro de dos semanas, el 17 de abril, Dinamarca será el anfitrión de una conferencia sobre el empoderamiento de la mujer, que tendrá lugar en la ciudad de Copenhague. UN وبعد أسبوعين من الآن، أي في 17 نيسان/إبريل، تستضيف الدانمرك في كوبنهاغن مؤتمرا بشأن تمكين المرأة.
    Me complace ser una de las anfitrionas, junto con la Presidenta de Liberia, Sra. Ellen Johnson-Sirleaf, mi amiga, del Coloquio Internacional sobre el empoderamiento de la mujer, que se celebrará en Liberia el próximo marzo. UN ويسرني أيضا أن أكون مضيفا مشاركا مع رئيسة ليبريا، صديقتي السيدة إيلين جونسون ـ سيرليف، في الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة التي ستعقد في ليبريا في الشهر المقبل.
    Declaración de Danang sobre el empoderamiento de la mujer UN إعلان دانانغ بشأن تمكين المرأة
    Presentaba recomendaciones generales, principalmente sobre el empoderamiento de la mujer, sin prestar suficiente atención a las relaciones sociales de género tal como existen en el contexto de Granada. UN وقدم توصيات فضفاضة بشأن تمكين المرأة أساساً ودون اعتبار كاف للعلاقات الاجتماعية بين الجنسين كما هي قائمة في سياق غرينادا.
    La organización convocó un foro sobre el empoderamiento de la mujer y los éxitos y retos de las mujeres en puestos de liderazgo en entornos tradicionalmente dominados por hombres. UN عقدت المنظمة منتدى بشأن تمكين المرأة ونجاحات وتحديات شغل المرأة للمناصب القيادية في المجالات التي يهيمن عليها الرجال عادة.
    Se espera ahora que el Fondo impulse el trabajo conjunto del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales; fomente un diálogo multilateral sobre el empoderamiento de la mujer; vele por la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y estimule la cooperación entre los gobiernos y la sociedad civil. UN ويتوقع الآن الجمع بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وتعزيز الحوار المتعدد الأطراف بشأن تمكين المرأة والعمل على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحفز التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Seminario en Bhopal sobre el empoderamiento de la mujer y promoción de los grupos de autoayuda; UN :: حلقة عمل بوبال بشأن " تمكين المرأة وتعزيز مجموعات المساعدة الذاتية " .
    30 de septiembre de 2003: Debate organizado en cooperación con el Instituto Catalán de la Mujer sobre el empoderamiento de la mujer, con la participación del Gobierno regional y nacional, las asociaciones de mujeres y los miembros de la comunidad empresarial. UN 30 أيلول/سبتمبر 2003: تنظيم مناقشة بالتعاون مع معهد المرأة في كاتالونيا بشأن تمكين المرأة بمشاركة الحكومة الإقليمية والحكومة الوطنية، والرابطات النسائية، والمنتمين إلى أوساط الأعمال التجارية.
    La Fundación acoge con beneplácito los logros y éxitos de los Objetivos, especialmente el Objetivo 3, sobre el empoderamiento de la mujer. UN ترحب المؤسسة بإنجازات ونجاح الأهداف، ولا سيما الهدف 3 عن تمكين المرأة.
    Asimismo, otras organizaciones de la sociedad civil, departamentos gubernamentales y especialistas utilizan el centro de recursos para buscar información sobre el empoderamiento de la mujer. UN وتستفيد من هذا المشروع أيضا منظمات مجتمع مدني أخرى ودوائر حكومية، كما يستفيد منه الباحثون الذين يسعون إلى الحصول على معلومات عن تمكين المرأة.
    La Oficina del Alto Representante también ha iniciado una ingente labor de promoción y ha publicado informes que tienen una relevancia directa para África y el trabajo de la NEPAD, como informes sobre el empoderamiento de la mujer, la buena gestión pública y la reducción de la pobreza en los países menos adelantados. UN وشرع مكتب الممثل السامي أيضا في أعمال دعوية رئيسية ونشر تقارير لها صلة مباشرة بأفريقيا وبعمل الشراكة الجديدة، بما فيها تقارير عن تمكين المرأة وشؤون الحكم والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    El presupuesto total para proyectos sobre el empoderamiento de la mujer había ido disminuyendo entre 2011 y 2013 (2011, seis proyectos con un presupuesto anual total de 5,33 millones de dólares; 2012, seis proyectos con un presupuesto total anual de 3,48 millones de dólares; y 2013, siete proyectos con un presupuesto total anual de 2,06 millones de dólares). UN وقد أخذت الميزانية الإجمالية للمشاريع المتعلقة بتمكين المرأة في التناقص في الفترة المذكورة (عام 2011 - ستة مشاريع بميزانية سنوية إجمالية تبلغ 5.33 ملايين دولار؛ وعام 2012 - ستة مشاريع بميزانية سنوية إجمالية تبلغ 3.48 ملايين دولار؛ وعام 2013 - سبعة مشاريع بميزانية سنوية إجمالية تبلغ 2.06 مليون دولار).
    La primera Reunión Ministerial de la ASEAN sobre la Mujer se celebró en Vientiane, en octubre de 2012, con el objetivo de fortalecer la cooperación sobre el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género. UN وأضاف أن الاجتماع الوزاري الأول للرابطة بشأن المرأة انعقد في فينتيان في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بهدف تعزيز التعاون فيما يتعلق بتمكين المرأة وتعميم الجوانب الجنسانية.
    Además, el Comité parlamentario mixto sobre el empoderamiento de la mujer sigue desempeñando una función decisiva vigilando la aplicación en la legislación de los principios de la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus