"sobre el enfoque estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن النهج الاستراتيجي
        
    • عن النهج الاستراتيجي
        
    • تناولت النهج الاستراتيجي
        
    • المتعلقة بالنهج الاستراتيجي
        
    Durante las reuniones de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo se celebraron actividades paralelas sobre el Enfoque Estratégico. UN تم إقامة أحداث جانبية بشأن النهج الاستراتيجي أثناء اجتماعات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Confiaba en que, con la aprobación de un acuerdo firme sobre el Enfoque Estratégico al concluir el período de sesiones, esas predicciones no se harían realidad. UN وأعرب عن أمله في أن تكون هذه التنبؤات خاطئة وذلك باعتماد اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي عند اختتام الاجتماع. ثانياً - المسائل التنظيمية
    Tomando nota también de que la Asamblea Mundial de la Salud tiene previsto examinar un informe sobre el Enfoque Estratégico desde la perspectiva del sector de la salud, con inclusión de las oportunidades que se puedan presentar para la adopción de medidas, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    Ha informado a sus funcionarios sobre la importancia de la Conferencia mediante la publicación de una nota sobre el Enfoque Estratégico del FNUAP a ese respecto; UN وأبلغ الصندوق موظفيه بأهمية المؤتمر عن طريق إصدار مذكرة معلومات عن النهج الاستراتيجي للصندوق إزاء المؤتمر؛
    Además, la OMS financió el Taller Regional de Asia en Yunnán (China) sobre el Enfoque Estratégico para desarrollar el programa de salud reproductiva en 2002. UN وفضلا عن ذلك مولت منظمة الصحة العالمية في عام 2002 حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المعقودة في ولاية يونان الصينية، والتي تناولت النهج الاستراتيجي لوضع برامج الصحة الإنجابية.
    Se está trabajando también en la actualización de la sección E de la carpeta de material informativo, que abarca cuestiones intersectoriales, en particular teniendo en cuenta decisiones internacionales que afectan a la gestión de los productos químicos, como son las decisiones sobre el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y sobre el mercurio, entre otras. UN ويجري العمل أيضاً لاستكمال القسم هاء من سلة الموارد الذي يغطي قضايا متشعبة وبخاصة في ضوء المقررات الدولية التي تؤثر على إدارة المواد الكيميائية بما فيها المقررات المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والمتعلقة بالزئبق إلى جانب مواد أخرى.
    18. El UNICEF apoya una función activa del Comité Permanente entre Organismos en el asesoramiento al Coordinador del Socorro de Emergencia sobre el Enfoque Estratégico, las disposiciones de coordinación y la distribución de responsabilidades que han de adoptarse en cada situación compleja. UN ١٨ - وتدعم اليونيسيف قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور نشط في إسداء المشورة لمنسق أعمال اﻹغاثة في حالات الطوارئ بشأن النهج الاستراتيجي وترتيبات التنسيق وتوزيع المسؤوليات المقرر اعتمادها في كل من حالات الطوارئ المعقدة.
    f) UNEP/GCSS.VII/INF/1, sobre el Enfoque Estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional; UN (و) UNEP/GCSS.VII/INF/1 بشأن النهج الاستراتيجي في الإدارة الدولية للمواد الكيماوية؛
    Como se indicó en el anterior capítulo IV el Consejo/Foro adoptó una decisión sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. UN وكما أُشير إليه في الفصل رابعاً أعلاه، اعتمد المجلس/المنتدى مقرراً بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión 24/3 II del Consejo de Administración, de 9 de febrero de 2007 sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos Nivel Internacional. UN أعد هذا التقرير إعمالاً لمقرر مجلس الإدارة 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Recordando también su decisión 24/3 II, de 9 de febrero de 2007, sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos Nivel Internacional, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    En Viña del Mar, Chile, se celebró una consulta regional de América Latina y el Caribe sobre el Enfoque Estratégico y cuestiones actuales relativas a los productos químicos del 17 al 19 de diciembre de 2008. UN وعقدت مشاورات إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن النهج الاستراتيجي والمسائل الراهنة المتعلقة بالمواد الكيميائية في فيينا ديل مار، بشيلي من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Conferencia todavía no ha adoptado un mecanismo para presentar información sobre el Enfoque Estratégico y en su segundo período de sesiones examinará la cuestión de las modalidades de presentación de informes y la participación de todos los interesados directos en un futuro marco de presentación de informes. UN 2 - لم يعتمد المؤتمر حتى الآن آلية للإبلاغ بشأن النهج الاستراتيجي ويتعين عليه أن ينظر في دورته الثانية في مسألة طرائق الإبلاغ ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في أي إطار إبلاغ في المستقبل.
    Se celebró simultáneamente con una reunión regional sobre el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, para la región de Europa central y oriental, que se celebró el 8 y 9 de septiembre en Bucarest. UN وعقدت هذه المشاورة بالاقتران مع الاجتماع الإقليمي بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لإقليم وسط وشرق أوروبا الذي عقد في بوخارست يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر.
    La secretaría del International Paints and Printing Ink Council sigue promoviendo la participación del sector en la Alianza mundial con la publicación de varios comunicados de apoyo a las reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico. UN 22 - تواصل أمانة المجلس الدولي للطلاءات وأحبار الطباعة تشجيع مشاركة الصناعة في التحالف العالمي بإصدار عدة بلاغات داعمة للاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي.
    Se las podría incorporar en reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico y servirían para ofrecer a los encargados de adoptar decisiones datos empíricos y asesoramiento claros y actualizados sobre la carga de morbilidad y los costos conexos, con objeto de promover el diálogo entre sectores y elevar el perfil normativo de los aspectos de la gestión racional de los productos químicos relacionados con la salud. UN ويمكن إدراج مثل هذه الحلقات الإطلاعية في الاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي ويمكن أن تقدم لصُنّاع القرارات مشورة واضحة ومستكملة وأن تقدم دلائل على عبء المرض والتكاليف ذات الصلة، وذلك لتشجيع الحوار بين القطاعات ولإبراز السياسات المتعلقة بجوانب الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Se las podría incorporar en reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico y servirían para ofrecer a los encargados de adoptar decisiones datos empíricos y asesoramiento claros y actualizados sobre la carga de morbilidad y los costos conexos, con objeto de promover el diálogo entre sectores y elevar el perfil normativo de los aspectos de la gestión racional de los productos químicos relacionados con la salud. UN ويمكن إدراج مثل هذه الجلسات الإطلاعية في الاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي ويمكن أن تقدم لصُنّاع القرارات مشورة واضحة ومستكملة وأن تقدم دلائل على عبء المرض والتكاليف ذات الصلة، وذلك لتشجيع الحوار بين القطاعات ولإبراز السياسات المتعلقة بجوانب الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Efectivamente, el documento de trabajo preparado por el Sr. Shearer sobre el Enfoque Estratégico de las relaciones públicas contiene una recomendación sobre la transmisión a través de Internet de las sesiones públicas. UN فورقة العمل التي وضعها السيد شيرر عن النهج الاستراتيجي للعلاقات العامة تضم في الواقع توصية تتعلق ببث الجلسات العلنية على شبكة الإنترنت.
    El próximo informe sobre el Enfoque Estratégico y las cuestiones operacionales se publicará en abril de 2011. UN ومن المزمع صدور التقرير التالي عن النهج الاستراتيجي والقضايا التشغيلية في نيسان/أبريل 2011.
    El próximo informe sobre el Enfoque Estratégico y las cuestiones operacionales se publicará en abril de 2011. UN ومن المزمع صدور التقرير التالي عن النهج الاستراتيجي والقضايا التشغيلية في نيسان/ أبريل 2011.
    Tanto África como Europa central y occidental adoptaron una postura regional respecto de las consideraciones financieras sobre el Enfoque Estratégico y acordaron las prioridades para la acción regional, por ejemplo, mediante proyectos en el marco del Programa de inicio rápido. UN واتخذت أفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية مواقف تجاه الاعتبارات المالية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي واتفقت على قوائم الأولويات للعمل على الصعيد الإقليمي، من خلال المشاريع المدرجة في برنامج البداية السريعة على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus