"sobre el envejecimiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للشيخوخة في
        
    • بشأن الشيخوخة في
        
    • عن الشيخوخة في
        
    • المتعلقة بالشيخوخة في
        
    • للشيخوخة على
        
    • المعني بالشيخوخة في
        
    • المعنية بالشيخوخة في
        
    • المتصلة بالشيخوخة في
        
    • المتعلقة بالشيخوخة على
        
    • للشيخوخة من
        
    • في مجال الشيخوخة في
        
    • حول الشيخوخة في
        
    • للشيخوخة إلى
        
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    “Programa local sobre el Envejecimiento en los años 1990 " , documento adjunto de carpeta para la prensa publicado en español, francés e inglés en abril UN ٩١ - " برنامج محلي بشأن الشيخوخة في التسعينــات " ، ضميمة صــادرة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في نيسان/أبريل
    La Comisión está preparando un informe general sobre el Envejecimiento en África. UN وتقوم اللجنة حاليا بإعداد تقرير شامل عن الشيخوخة في أفريقيا.
    Se espera que el proceso culmine con la creación de una base de datos regional que contenga conocimientos, datos e información sobre el Envejecimiento en África. UN ويؤمل أيضا أن تؤدي العملية إلى تأسيس قاعدة إقليمية للمعارف والبيانات والمعلومات المتعلقة بالشيخوخة في أفريقيا.
    Se propone un seguimiento coordinado en todo el sistema del examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en forma de un enfoque flexible a partir de la base a fin de promover mejor los objetivos de Madrid. UN ويُقترح أن تنفذ عملية متابعة استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على صعيد المنظومة وبطريقة منسقة في شكل نهج مرن يتجه من أسفل إلى أعلى لأجل تناول أهداف مدريد بشكل أفضل.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento en su organización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه.
    Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado deben prestar su indispensable apoyo a los programas de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, en el marco de los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN وعلى الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، أن يقدموا دعما ثابتا لبرامج اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة في إطار اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    Las Naciones Unidas han establecido una red de cooperación internacional y han fomentado la creación de mecanismos de coordinación nacional sobre el Envejecimiento en más de 100 países. UN وأنشأت اﻷمم المتحدة شبكة للتعاون الدولي وشجعت على تكوين آلية تنسيق وطنية للشيخوخة في أكثر من ١٠٠ بلد.
    :: Organizó la Red internacional de Ginebra sobre el Envejecimiento en asociación con el Programa suizo sobre gerontología y la Organización Mundial de la Salud (OMS); UN :: نظمت الرابطة شبكة جنيف الدولية للشيخوخة في شراكة مع البرنامج السويسري المعني بطب الشيخوخة، ومع منظمة الصحة العالمية.
    Con ese fin, a nivel mundial, se debe fortalecer al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento en Malta para que pueda atender a las crecientes necesidades de los países en desarrollo. UN ولهذا الغرض يتعين تعزيز المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، على الصعيد العالمي، لتلبية الاحتياجات الشديدة للبلدان النامية.
    Ejecución plena y eficaz del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en la región de Asia y el Pacífico UN التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La estrategia, cuya finalidad es racionalizar la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en su segundo decenio, incluye un conjunto de ocho objetivos mundiales y una guía para establecer objetivos nacionales. UN وإذ تستهدف الاستراتيجية تنظيم تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة في عقدها الثاني، فإنها تتضمن مجموعة من ثمانية أهداف عالمية ودليلا لوضع اﻷهداف الوطنية.
    Fue así que las Naciones Unidas convocaron la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en 1982, el mismo año en que este órgano aprobó el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN فقد عقدت اﻷمم المتحدة الجمعية العالمية للشيخوخة في سنة ١٩٨٢، وهي نفس السنة التي اعتمدت فيها هذه الهيئة خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    55/4 Hacia una sociedad para todas las edades: Declaración y Plan de Acción de Macao sobre el Envejecimiento en Asia y el Pacífico UN 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل مكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ
    Es preciso promover y desarrollar una investigación integral, diversificada y especializada sobre el Envejecimiento en todos los países, en particular en los países en desarrollo. UN 113 - من الضروري تشجيع إجراء بحوث شاملة ومتنوعة ومتخصصة متقدمة بشأن الشيخوخة في جميع البلدان، لا سيما في البلدان النامية.
    Es preciso promover y desarrollar una investigación integral, diversificada y especializada sobre el Envejecimiento en todos los países, en particular en los países en desarrollo. UN 129 - من الضروري تشجيع إجراء بحوث شاملة ومتنوعة ومتخصصة متقدمة بشأن الشيخوخة في جميع البلدان، لا سيما في البلدان النامية.
    5. Incluir un tema sobre el Envejecimiento en las reuniones y acontecimientos internacionales de importancia. UN ٥ - إدراج بند عن الشيخوخة في اﻷحداث والاجتماعات الدولية ذات الصلة.
    En junio de 2000 se celebró en West Virginia una conferencia internacional sobre el Envejecimiento en las zonas rurales. UN فقد عقد مؤتمر دولي عن الشيخوخة في المناطق الريفية في ويست فرجينيا في حزيران/يونيه 2000.
    Se prevé que el programa repercutirá apreciablemente en las políticas públicas nacionales e internacionales sobre el Envejecimiento en el futuro, prestándose especial atención a los países en desarrollo. UN ومن المتوقع أن يكون للخطة أثر رئيسي على السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، مع تركيز خاص على البلدان النامية.
    El Instituto se ha comprometido a facilitar la ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en los niveles nacional y regional a través de programas y proyectos destinados a promover un envejecimiento saludable y activo. UN تتولى المنظمة تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال البرامج والمشاريع الرامية إلى التمتع بالصحة والنشاط في الشيخوخة.
    El UNFPA colabora con el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, en Malta, para impartir formación a los encargados de la formulación de políticas a fin de desarrollar la capacidad institucional en la esfera del envejecimiento de la población. UN ويتعاون الصندوق مع المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة لتدريب صنّاع القرار وبناء القدرات المؤسسية في مجال شيوخة السكان.
    Es igualmente importante lograr que se establezcan y funcionen centros de coordinación sobre el Envejecimiento en cada uno de los organismos, los fondos y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وبنفس القدر من الأهمية ينبغي ضمان إنشاء وتفعيل جهات الاتصال المعنية بالشيخوخة في كل من المنظمات والصناديق والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Finalmente, permítaseme señalar que España considera que es necesario conceder una mayor atención global a las cuestiones sobre el Envejecimiento en los diferentes foros internacionales. UN في الختام، ترى اسبانيا من الضروري أن يولى اهتمام عالمي أكبر للمسائل المتصلة بالشيخوخة في مختلف المحافل الدولية.
    IV. Cooperación internacional para la aplicación del Plan Internacional de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento en el ámbito nacional UN رابعا - التعاون الدولي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة على المستوى الوطني
    6. Solicita además al Secretario General que en el informe que le ha de presentar en su sexagésimo octavo período de sesiones en relación con el subtema titulado " Seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad: Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento " , en el marco del tema titulado " Desarrollo social " , incluya información amplia sobre la aplicación de la presente resolución. UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " من البند المعنون ' ' التنمية الاجتماعية`` معلومات شاملة عن تنفيذ هذا القرار.
    El Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento es un marco internacional modelo que promueve la plena participación de las personas de edad en el desarrollo y alienta la investigación sobre el Envejecimiento en todos los países. UN 55 - وإن خطة عمل مدريد الدولية عن الشيخوخة عبارة عن إطار دولي نموذجي لتعزيز المشاركة الكاملة للمسنين في التنمية، وتشجيع الأبحاث في مجال الشيخوخة في جميع البلدان.
    A ese respecto, en 2007 la CEPA está elaborando un informe detallado sobre el Envejecimiento en África. UN وفي هذا الصدد تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2007 بإعداد تقرير شامل حول الشيخوخة في أفريقيا.
    El plan o programa nacional de acción sobre el envejecimiento traduce las recomendaciones generales del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en prioridades concretas para la adopción de medidas al respecto a nivel nacional. UN 117 - تعني خطة العمل الوطنية أو برنامج العمل الوطني للشيخوخة بترجمة التوصيات العريضة لخطة العمل الدولية للشيخوخة إلى أولويات محددة للإجراءات الوطنية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus