Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي. |
Añadió que la Conferencia de Desarme estaba bien preparada para negociar cualquier nuevo instrumento jurídico sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وأضاف أن مؤتمر نزع السلاح مجهز جيداً للتفاوض بشأن أي صكوك قانونية جديدة بشأن الفضاء الخارجي. |
La ausencia de la supuesta carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre puede atribuirse a los acuerdos jurídicos ya existentes sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وعدم وجود ما يسمى بسباق تسلح في الفضاء الخارجي مرجعه الاتفاقات القانونية القائمة فعلا بشأن الفضاء. |
Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio Ultraterrestre | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio Ultraterrestre | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
En el período de sesiones de la Conferencia de Desarme celebrado el año pasado nadie se opuso abiertamente a que se llevara a cabo la labor sobre el espacio ultraterrestre. | UN | ولم تظهر معارضة في دورة المؤتمر في العام الماضي للقيام بأعمال في مجال الفضاء الخارجي. |
Esa resolución fue aprobada, no hubo nadie que votara en contra de la resolución sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وقد اعتمد ذلك القرار ولم يصوت أحد ضد القرار بشأن الفضاء الخارجي. |
DECLARACIÓN DE VIENA sobre el espacio Y EL DESARROLLO HUMANO | UN | اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
También nos sentimos alentados por el hecho de que se aprobara sin ningún voto en contra la resolución de la Asamblea General sobre el espacio ultraterrestre. | UN | ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة. |
dispuesta a mostrar flexibilidad respecto del mandato y del texto del mandato que se confiera al coordinador especial sobre el espacio ultraterrestre. | UN | إن وفدي مستعد للتحلي بالمرونة بشأن الولاية وصيغة الولاية التي يتعين اسنادها إلى المنسق الخاص بشأن الفضاء الخارجي. |
Todos los países tienen un derecho soberano igual, reconocido por las Naciones Unidas, a realizar investigaciones sobre el espacio ultraterrestre y a utilizar dicho espacio. | UN | وجميع البلدان لها حق سيادي متساو تعترف به الأمم المتحدة في إجراء البحوث بشأن الفضاء الخارجي، واستخداماته. |
En cambio, las preocupaciones políticas acerca de la defensa antimisiles conducen a maniobras de procedimiento en relación con la posible labor sobre el espacio ultraterrestre. | UN | ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي. |
Entre otros objetivos más ambiciosos podría figurar el examen del formato y el contenido posibles de un tratado general sobre el espacio ultraterrestre. | UN | كما أشير إلى امكانية وضع أهداف أكثر طموحا تشمل النظر في النسق والمضمون الممكنين لمعاهدة شاملة بشأن الفضاء الخارجي. |
Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio Ultraterrestre | UN | حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها |
También ha puesto de relieve la necesidad de ratificar y aplicar efectivamente los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أبرزت هذه الزيادة أيضا الحاجة الى تصديق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
Los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre contribuyen al provecho e intereses de todos los Estados Parte en esos tratados. | UN | وتعمل معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي لفائدة الدول الأطراف في هذه المعاهدات ولصالحها. |
Los Estados Unidos están aplicando su programa espacial en plena concordancia con los acuerdos sobre el espacio ultraterrestre y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ذلك أن الولايات المتحدة تنفذ برنامجها الفضائي بما يتفق اتفاقا كاملا مع المعاهدات في مجال الفضاء وميثاق الأمم المتحدة. |
Todos estos elementos ilustran las lagunas existentes en las leyes internacionales sobre el espacio ultraterrestre. | UN | هذه المجالات جميعها تُظهِر ما يعتري القانون الدولي للفضاء الخارجي من ثغرات حالياً. |
El examen de la cuestión relativa a la celebración de una nueva conferencia mundial sobre el espacio ultraterrestre marcha positivamente. | UN | وتمثل المناقشات حول عقد مؤتمر عالمي آخر عن الفضاء الخارجي تطورا إيجابيا أيضا. |
El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. | UN | وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١. |
Grupo de trabajo plenario sobre el espacio ultraterrestre | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالفضاء الخارجي |
Israel mantiene un control total sobre el espacio aéreo de Gaza. | UN | وتحتفظ إسرائيل بسيطرة كاملة على المجال الجوي لغزة. |
Los elementos más decisivos serían el principio de la soberanía nacional sobre el espacio aéreo y el principio de la libertad en la realización de actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | وستكون العناصر الأكثر أهمية هي مبادئ السيادة الوطنية على الفضاء الجوي وحرية الأنشطة في الفضاء الخارجي. |
Acuerdo sobre el espacio Económico Europeo CE-AELC | UN | الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية |
Después de UNISPACE III aumentó el número de ratificaciones de los cinco tratados sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وبعد انعقاد اليونيسبيس الثالث، زاد عدد التصديقات على المعاهدات الخاصة بالفضاء الخارجي الخمس جميعها. |
En realidad, incluso entre quienes son partidarios de celebrar negociaciones sobre el espacio ultraterrestre existe un desacuerdo fundamental con respecto a lo que debe abarcarse. | UN | بل إن هناك بين من يؤيدون إجراء مفاوضات تتعلق بالفضاء الخارجي اختلاف كبير حول ما ينبغي عمله. |
En segundo lugar, quisiera decir que preferiríamos naturalmente un mandato de negociación sobre el espacio y no una metodología de debate, que es lo que (Sr. Skotnikov, Rusia) proponen los cinco Embajadores. | UN | ثانيا، أود أن أشير إلى أننا نفضل بالطبع وضع صلاحيات للتفاوض حول الفضاء وليس نهجا للنقاش، كما اقترح ذلك السفراء الخمسة. |
China copatrocinó la resolución aprobada el año pasado por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | والصين اشتركت في تقديم قرار الجمعية العامة السنة الماضية المتعلق بالفضاء الخارجي. |
36. Kazajstán firmó la Declaración de Bolonia sobre el espacio Europeo de la Educación Superior. | UN | 36- وانضمت كازاخستان إلى إعلان بولونيا (بشأن المنطقة الأوروبية للتعليم العالي). |