"sobre el establecimiento de un fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إنشاء صندوق
        
    • عن إنشاء صندوق
        
    • تتعلق بإنشاء صندوق
        
    • المتعلقة بإنشاء صندوق
        
    • الداعي إلى إنشاء صندوق
        
    A escala mundial, se prestó asistencia para llegar a un acuerdo sobre el establecimiento de un fondo de apoyo al Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن من المتوقع أن ييسر دعمه التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء صندوق لدعم اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Recomendó que se preparara un proyecto de resolución sobre el establecimiento de un fondo fiduciario para los jóvenes para su posible adopción por el Consejo de Administración en el período de sesiones en curso. UN وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية.
    Recomendó que se preparara un proyecto de resolución sobre el establecimiento de un fondo fiduciario para los jóvenes para su posible adopción por el Consejo de Administración en el período de sesiones en curso. UN وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية.
    La Comisión Consultiva cuestiona el uso del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como reserva de fondos en efectivo y se propone volver a ocuparse de la cuestión cuando examine el informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo de reserva para el mantenimiento de la paz. UN وتعترض اللجنة الاستشاريــة على استخـــدام صنــدوق الاحتياطي لحفظ السلم كاحتياطي نقدي، وتعتزم العودة مرة أخرى الى مناقشة هذه المسألة لدى استعراض تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    La CEPA realizó un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de un fondo para jóvenes africanos que permitiera, especialmente a los jóvenes que hubiesen abandonado la escuela, crear oportunidades de empleo independiente y de generación de ingresos. UN واضطلعت اللجنة بدراسة جدوى عن إنشاء صندوق افريقي للشباب لتمكينهم من إيجاد فرص العمل الحر وتوليد الدخل، وعلى اﻷخص لمن ينهي الدراسة منهم.
    La Unión Europea, cuyo territorio ha sido teatro de numerosos actos perpetrados por grupos terroristas, no por ello deja de abrigar reservas sobre el establecimiento de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, pues no considera que sea el modo más efectivo de prestarles ayuda. UN غير أن للاتحاد اﻷوروبي، الذي كان مسرحا لعدد من اﻷعمال التي ارتكبتها المجموعات اﻹرهابية، تحفظات بشأن إنشاء صندوق تبرعات لضحايا اﻹرهاب، ﻷنه لا يعتقد أن هذه الطريقة هي أفضل طريقة لمساعدتهم.
    En este sentido, la Unión Europea considerará cuidadosamente las propuestas presentadas en el informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo rotatorio de crédito (A/52/822) mediante, entre otras cosas, contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    E. Decisión X/CP.6 sobre el establecimiento de un fondo para la adaptación 48 UN هاء - [المقرر س/م أ-6] بشأن إنشاء صندوق التكيف 58
    E. > Decisión X/CP.6 sobre el establecimiento de un fondo para UN هاء- المقرر سين/م أ-6 بشأن إنشاء صندوق تكيف 1-6 117
    D. Decisión X/[CP.6] [CMP.1] sobre el establecimiento de un fondo UN دال- [المقرر X/[CP.6] بشأن إنشاء صندوق تكيف 1-10 83
    Decisión X/[CP.6] [CMP.1] sobre el establecimiento de un fondo de adaptación UN المقرر X/[CP.6][CMP.1] بشأن إنشاء صندوق تكيف
    Las opiniones de la Comisión sobre el establecimiento de un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación se exponen en los párrafos 62 a 64 infra. UN وتتضمن الفقرات 62 إلى 64 أدناه آراء أعضاء اللجنة بشأن إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    xv) Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (A/48/622); UN ' ١٥ ' تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم )A/48/622(؛
    s) Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (A/48/622); UN )ق( تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم )(A/48/622؛
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo voluntario de las Naciones Unidas para las víctimas del terrorismo (proyecto de resolución A/C.3/49/L.40) UN تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة من أجل ضحايا اﻹرهاب )مشروع القرار A/C.3/49/L.40(
    xv) Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (A/48/622); UN ' ١٥ ' تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم )A/48/622(؛
    s) Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (A/48/622); UN )ق( تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم )(A/48/622؛
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un fondo voluntario de las Naciones Unidas para las víctimas del terrorismo (proyecto de resolución A/C.3/49/L.40) UN تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة من أجل ضحايا اﻹرهاب )مشروع القرار A/C.3/49/L.40(
    20. Establecer un grupo de trabajo que prepare un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de un fondo de inversión conjunto entre los tres países que permita hacer un seguimiento de las decisiones adoptadas por los dirigentes de los países y prestar apoyo financiero a proyectos trilaterales. UN 20 - تشكيل فريق عامل لإجراء دراسة جدوى تتعلق بإنشاء صندوق استثمار مشترك فيما بين البلدان الثلاثة من أجل متابعة القرارات التي يعتمدها قادتها وكذلك لتقديم الدعم المالي إلى المشاريع الثلاثية.
    Las negociaciones sobre el establecimiento de un fondo de diversificación de productos básicos para África fueron remitidas del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El Comité examinó un proyecto de propuesta sobre el establecimiento de un fondo de dotación que figuraba en el documento ISBA/12/FC/L.1. UN 11 - نظرت اللجنة في مسودة المقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للهبات على النحو الوارد في الوثيقة ISBA/12/FC/L.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus