"sobre el establecimiento de un grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إنشاء فريق
        
    • عن إنشاء فريق
        
    • بشأن إنشاء فرقة
        
    • اللجنة بإنشاء فريق
        
    • حول إنشاء فريق
        
    • بشأن انشاء فريق
        
    • بغية إنشاء فريق
        
    Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre recuperación de activos UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Francia y Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN فرنسا ونيجيريا: مشروع مقرّر منقّح بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Declaración de prensa sobre el establecimiento de un grupo internacional de personalidades destacadas encargado de investigar el genocidio en Rwanda y los acontecimientos UN بيان صحفي عن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بـارزة للتحقيـق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para ejecutar programas de desarrollo económico y reinserción de excombatientes y ex integrantes de las milicias, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، منها ما ينصّب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    1. Argumento que permitió al Comité de Examen de Productos Químicos recomendar que el alaclor (CAS No 15972-60-8) quedara sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y decidir sobre el establecimiento de un grupo de redacción entre reuniones encargado de preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN 1 - سند منطقي لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع الألكلور (الرقم CAS 15972-60-8 في دائرة المستخلصات الكيميائية) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، ولقرار اللجنة بإنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لكي يعدّ مشروع وثيقة توجيه القرارات
    También nos satisfizo ver que hubo consenso sobre el establecimiento de un grupo de expertos encargado de considerar un mandato para la negociación de un protocolo a la Convención sobre restos de material de guerra explosivos. UN وقد سرَّنا أيضا أن نرى أنه قد تحقق توافق في الآراء حول إنشاء فريق من الخبراء للنظر في وضع ولاية من أجل التفاوض على إبرام بروتوكول للاتفاقية المتعلقة بالمخلَّفات الحربية المتفجرة.
    9. Invita al Secretario General a que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre el establecimiento de un grupo de coordinación u otro mecanismo a fin de garantizar la adopción de medidas concertadas, con una distribución apropiada de las responsabilidades, entre las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades interesadas con miras a promover la aplicación de la Declaración; UN ٩ - يدعو اﻷمين العام، إلى أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن انشاء فريق تنسيق أو غيره من اﻵليات لضمان العمل المتضافر، على أساس التوزيع المناسب للمسؤوليات فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المعنية بغية تعزيز تنفيذ الاعلان؛
    Pakistán: proyecto de resolución sobre el establecimiento de un grupo consultivo de expertos sobre recuperación de activos UN باكستان: مشروع قرار بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري معني باسترداد الموجودات
    Los miembros de la Junta siguieron expresando opiniones distintas sobre el establecimiento de un grupo de alto nivel de personas eminentes. UN 26 - وواصل أعضاء المجلس الإعراب عن آراء متباينة بشأن إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة.
    - Resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    Resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para elaborar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1994; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقاً للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    A raíz de la Declaración de la Cumbre de la Unión Europea y el Canadá sobre el establecimiento de un grupo de Trabajo mixto sobre armas pequeñas, de 16 de diciembre de 1999, el Grupo de Trabajo se ha reunido cada seis meses y últimamente se ha ocupado, entre otras cosas, de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001. UN ومنذ صدور إعلان اجتماع القمة بين الاتحاد الأوروبي وكندا بشأن إنشاء فريق عامل مشترك معني بالأسلحة الصغيرة المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، يعقد الفريق العامل اجتماعا كل ستة أشهر، وقد ركز مؤخرا، في جملة أمور، على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    En respuesta a un petición del Consejo, el Secretario General presentó un informe sobre el establecimiento de un grupo consultivo especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto (E/2002/12), con propuestas sobre su mandato y modalidades de trabajo. UN وفي معرض الاستجابة إلى طلب من المجلس، قدم الأمين العام تقريرا بشأن إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع E/2002/12)) مشفوعا بمقترحات بشأن ولاية الفريق وطرائق عمله.
    La Comisión tiene ante sí una propuesta contenida en un informe conjunto de la Oficina Nacional de Estadística de Mongolia y la Oficina de Estadística de Australia sobre el establecimiento de un grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. UN يعرض على اللجنة مقترح وارد في تقرير مشترك للمكتب الإحصائي الوطني في منغوليا ومكتب الإحصاءات الأسترالي عن إنشاء فريق مدينة أولان باتور لإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos encargado de preparar un proyecto de acuerdo bilateral modelo sobre la disposición del producto decomisado del delito, conforme a lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي لإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن التصرّف في العائدات الإجرامية المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1988
    Nota del Secretario General que transmite el informe conjunto de Mongolia y Australia sobre el establecimiento de un grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales (E/CN.3/2012/11) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المشترك لمنغوليا وأستراليا عن إنشاء فريق مدينة أولان باتور لإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية (E/CN.3/2012/11)
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de tareas para ejecutar programas económicos y elaborar programas de reintegración de excombatientes y ex integrantes de milicias, y asesoramiento especial sobre las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تعنى بتنفيذ برامج اقتصادية وإعداد برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de trabajo para ejecutar programas de desarrollo económico y reintegración de excombatientes y ex integrantes de las milicias, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع التركيز بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el establecimiento de un grupo de tareas para ejecutar programas económicos y elaborar programas de reintegración de excombatientes y ex integrantes de milicias, con asesoramiento especial sobre las necesidades específicas de las mujeres y los niños mediante la organización de reuniones especiales UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تُعنى بتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة
    1. Argumento que permitió al Comité de Examen de Productos Químicos recomendar que el aldicarb (CAS NO 116-06-3) quedase sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y decidir sobre el establecimiento de un grupo de redacción entre reuniones encargado de preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN 1 - سند منطقي لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع الألديكارب (الرقم CAS 116-06-3 في دائرة المستخلصات الكيميائية) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، ولقرار اللجنة بإنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لكي يعدّ مشروع وثيقة توجيه القرارات
    II. Argumento que permitió al Comité de Examen de Productos Químicos recomendar que el alaclor (CAS No 15972-60-8) quedara sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y decidir sobre el establecimiento de un grupo de redacción entre reuniones encargado de preparar un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones UN ثانياً - سند منطقي لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإخضاع الألاكلور (الرقم CAS 15972-60-8 في دائرة المستخلصات الكيميائية) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، ولقرار اللجنة بإنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لكي يعدّ مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Dada la diferencia de opiniones sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre los cambios ambientales mundiales, el Director Ejecutivo recomienda que las medidas relativas a la manera de seguir fortaleciendo las actividades relacionadas con mantener en examen la situación del medio ambiente deben centrarse en la función más que en la forma institucional. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء حول إنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن تغير المناخ العالمي، أوصى المدير التنفيذي بإجراءات بشأن كيفية مواصلة تعزيز الجهود لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، وضرورة تركيز تلك الجهود على الأداء بدلاً من التركيز على الشكل المؤسسي.
    7. Seguimiento de la decisión tomada por la Junta de Comercio y Desarrollo en la primera parte de su 39º período de sesiones (decisión 399 (XXXIX) de la Junta de 9 de octubre de 1992) sobre el establecimiento de un grupo especial de trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme. UN ٧ - متابعة المقرر الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته التاسعة والثلاثين )مقرر المجلس ٣٩٩ )د - ٢٩( المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢( بشأن انشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    18. En la 1296ª sesión plenaria, el 16 de agosto de 2013, la Conferencia aprobó el proyecto de decisión CD/1956/Rev.1, presentado por el Presidente, Sr. Mohammad Sabir Ismail, Embajador del Iraq, sobre el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso. El texto de la decisión es el siguiente: UN 18- وفي الجلسة العامة 1296 المعقودة في 16 آب/أغسطس 2013، اعتمد المؤتمر مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1956/Rev.1 قدمه رئيس المؤتمر السيد محمد صابر إسماعيل، سفير العراق، بغية إنشاء فريق عمل غير رسمي، وفيما يلي نصه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus