Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación en los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos | UN | إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة |
Se hizo referencia a diversos aspectos de este asunto en las deliberaciones celebradas el año pasado en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el " Fomento de la cooperación internacional para el desarrollo: la función del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | وقد أثيرت مختلف جوانب القضية في سياق المناقشات التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية: دور منظومة اﻷمم المتحدة. |
D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos | UN | دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية |
Acoger con beneplácito la iniciativa de la República Democrática Popular de Argelia sobre el fomento de la cooperación en el mundo de los jóvenes; | UN | 1 - الترحيب بمبادرة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية بشأن تطوير التعاون العربي في مجال الشباب؛ |
Las conferencias de las Partes examinarán el proyecto de decisión conjunta sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios, que habrá preparado el grupo de contacto conjunto. | UN | 74 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك. |
Por ejemplo, durante el 20º período de sesiones del Consejo, el Presidente del Consejo organizó una reunión paralela sobre el fomento de la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن رئيس المجلس دعا إلى تنظيم نشاط جانبي بشأن تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أثناء الدورة العشرين للمجلس. |
Al final de la serie de sesiones de alto nivel sobre el fomento de la cooperación internacional, la solidaridad, las capacidades locales y la acción humanitaria para los refugiados en África, el Comité Ejecutivo aprobó la declaración siguiente: | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
I. Declaración del Comité Ejecutivo sobre el fomento de la cooperación internacional, la solidaridad, las capacidades locales y la acción humanitaria para los refugiados | UN | الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا 10 |
Declaración del Comité Ejecutivo sobre el fomento de la cooperación internacional, la solidaridad, las capacidades locales y la acción humanitaria para los refugiados en África | UN | بيان اللجنة التنفيذية بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا |
Al final de la serie de sesiones de alto nivel sobre el fomento de la cooperación internacional, la solidaridad, las capacidades locales y la acción humanitaria para los refugiados en África, el Comité Ejecutivo aprobó la declaración siguiente: | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
En la sección I de la resolución, la Asamblea acogió con beneplácito un informe del Director Ejecutivo acerca de los resultados del proceso consultivo impulsado por los países sobre el fomento de la cooperación y coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos. | UN | وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Resultados del proceso consultivo impulsado por los países sobre el fomento de la cooperación y coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos: fortalecimiento de la gestión racional de los productos químicos y los desechos a largo plazo | UN | نتيجة العملية التشاورية القُطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات: تدعيم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل |
La CESPAP organizó una reunión de un grupo de expertos sobre el fomento de la cooperación en materia de comercio e inversiones entre los países insulares del Pacífico y las economías de Asia oriental y sudoriental, en Port Vila (Vanuatu) en julio de 1996. | UN | ٥٠١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن تعزيز التعاون في مجال التجارة والاستثمار بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية واقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا، في بورت فيلا بفانواتو، في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
El quinto segmento, sobre el fomento de la cooperación, la coordinación y la integración, y el aumento de las actividades de creación de capacidad en la esfera de la protección y seguridad marítimas, ofreció una oportunidad de examinar los beneficios de mancomunar los esfuerzos y los recursos para tratar los problemas transnacionales. | UN | 33 - وأتاحت حلقة النقاش الخامسة بشأن: تعزيز التعاون والتنسيق والتكامل وتعزيز بناء القدرات في مجال الأمن البحري والسلامة البحرية، أتاحت فرصة لبحث منافع حشد الجهود والموارد لمعالجة المسائل عبر الوطنية. |
2. El Grupo tenía por mandato preparar recomendaciones conjuntas sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios que se presentarían a las conferencias de las partes en los tres convenios. | UN | 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها. |
2. El Grupo tenía por mandato preparar recomendaciones conjuntas sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios que se presentarían a las conferencias de las partes en los tres convenios. | UN | 2 - وتتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها. |
En Islandia se celebró, en cooperación con la OSCE, un curso práctico nacional sobre el fomento de la cooperación jurídica internacional en asuntos penales (5 a 7 de mayo de 2009). | UN | وعقدت في إيسلندا (5 إلى 7 أيار/مايو 2009)، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل وطنية بشأن تعزيز التعاون القانوني الدولي في المسائل الجنائية. |
34. En cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el Comité Especial podría continuar sus trabajos sobre el fomento de la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ٣٤ - أما فيما يخص حفظ السلام واﻷمن الدولي، فذكر أنه يمكن للجنة الخاصة أن تستمر في أعمالها بشأن تطوير التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Las conferencias de las Partes examinarán el proyecto de decisión conjunta sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios, que habrá preparado el grupo de contacto conjunto. | UN | 71 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك. |
a) Febrero de 2012: Consulta regional sobre el fomento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos africanos de derechos humanos y prevención de la tortura, organizada en Addis Abeba por el ACNUDH y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | (أ) شباط/فبراير 2012: اجتماعات تشاور إقليمية بشأن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان المعنية بمنع التعذيب، عُقدت في أديس أبابا ونظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛ |
Decisión que se someterá al examen de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, en su cuarta reunión, incluida la recomendación formulada por el grupo de trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مقرر مقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام للنظر فيه في اجتماعه الرابع، بما في ذلك توصيات من الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
La Comisión observó además que conjuntamente con la reunión de mayo de 2010 se había celebrado un seminario sobre el fomento de la cooperación regional en cuestiones relativas al derecho y la política del espacio. | UN | ولاحظت اللجنة أنه عُقدت حلقة دراسية حول تعزيز التعاون الإقليمي في المسائل المتصلة بقانون الفضاء والسياسات الفضائية بالاقتران بالاجتماع المعقود في أيار/مايو 2010. |
b) El estudio sobre el fomento de la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, preparado por la secretaria del Convenio de Estocolmo de acuerdo con la decisión SC-1/18 adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su primera reunión (UNEP/CHW.8/INF/28); | UN | (ب) دراسة عن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أعدتها أمانة اتفاقية استكهولم وفقا للمقرر: اتفاقية استكهولم-1/8 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول (UNEP/CHW.8/INF/28)؛ |
Las conferencias de las Partes tal vez deseen incluir en sus decisiones sobre el fomento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam los siguientes párrafos: | UN | 10 - قد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تدرج في مقرراتها المتعلقة بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية: |