Información del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Información del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
En tal caso, el Comité informará al Estado Parte interesado de que tal expresión de su opinión sobre las medidas provisionales no implica ningún juicio sobre el fondo de la comunicación. | UN | ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
En tal caso, el Comité informará al Estado Parte interesado de que tal expresión de su opinión sobre las medidas provisionales no implica ningún juicio sobre el fondo de la comunicación. | UN | ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن اعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
En tal caso, el Comité informará al Estado Parte interesado de que tal expresión de su opinión sobre las medidas provisionales no implica ningún juicio sobre el fondo de la comunicación. | UN | ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Comentarios del autor respecto de las observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación 7.1. | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
En tal caso, el Comité informará al Estado Parte interesado de que tal expresión de su opinión sobre las medidas provisionales no implica ningún juicio sobre el fondo de la comunicación. | UN | ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Exposición del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ |
El Estado parte repite sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | وتكرر الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ. |
El Estado parte repite sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | وكررت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ. |
2. Cuando el Comité ejerce sus facultades discrecionales en virtud del párrafo 1 del presente artículo, ello no implica juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.] | UN | 2- عندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو بشأن وجاهة موضوعه.] |
2. El hecho de que el Comité ejerza la facultad discrecional que le confiere el párrafo 1 del presente artículo no entrañará juicio alguno sobre la admisibilidad ni sobre el fondo de la comunicación. | UN | 2 - عندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، فإن ذلك لا يعني اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو بشأن أُسسه الموضوعية. |
4.6 El 11 de marzo y el 5 de junio de 2008, se pidió al Estado parte que facilitara información sobre el fondo de la comunicación. | UN | 4-6 وفي 11 آذار/مارس 2008 و5 حزيران/يونيه 2008، طُلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Cuando el Comité, un grupo de trabajo o un relator, soliciten la adopción de medidas provisionales conforme a este artículo, se indicará en la petición que ello no implica ninguna conclusión sobre el fondo de la comunicación. | UN | 4 - عندما تطلب اللجنة أو أحد الأفرقة العاملة أو أحد المقررين اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، ينص الطلب على أنه لا يعني ضمنا الفصل في موضوع الرسالة. |
El ejercicio de esta facultad por el Comité no implica juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación. | UN | ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكماً مسبقاً بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
3. El Comité podrá remitir cualquier comunicación a un grupo de trabajo para que le formule recomendaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | 3 - يجوز للجنة أن تحيل أية رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة. |
5.1 El 16 de noviembre de 2010, el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación y solicitó al Comité que se declarase la comunicación inadmisible o, en su defecto, que no había existido violación alguna del Pacto. | UN | 5-1 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على أسس البلاغ الموضوعية وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ أو، إن تعذر ذلك، عدم وقوع أي انتهاك لأحكام العهد. |
4. El 9 de abril y el 30 de diciembre de 1998, el 14 de diciembre de 2000, el 13 de agosto de 2001 y el 11 de marzo de 2003 se pidió al Estado Parte que presentara al Comité información sobre el fondo de la comunicación. | UN | 4- طُلب إلى الدولة الطرف في 9 نيسان/أبريل 1998 و30 كانون الأول/ديسمبر 1998 و14 كانون الأول/ديسمبر 2000 و13 آب/أغسطس 2001 و11 آذار/مارس 2003 أن توافي اللجنة بمعلومات حول الأسس الموضوعية للبلاغ. |
2. El hecho de que el Comité ejerza la facultad discrecional que le confiere el párrafo 1 del presente artículo no implicará juicio alguno sobre la admisibilidad ni sobre el fondo de la comunicación. | UN | 2- عندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو بشأن أسسه الموضوعية. |
El Estado parte mantiene además sus conclusiones sobre el fondo de la comunicación que había formulado anteriormente, y en su totalidad. | UN | وتمسكت الدولة الطرف، علاوة على ذلك، بجميع الاستنتاجات التي سبق أن قدمتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى. |