"sobre el instrumento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الصك
        
    • عن القانون
        
    • بشأن أداة
        
    • المتعلقة بالصك
        
    • عن الأداة
        
    • على الصك
        
    • والمعني بالأداة
        
    • حول الصك
        
    • المتعلق بالصك
        
    Exposición sobre el instrumento internacional relativo al marcaje y al rastreo UN عرض بشأن الصك الدولي المتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها
    Propuesta del Pakistán sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح باكستان بشأن الصك غير الملزم قانوناً
    Propuesta presentada por el grupo principal integrado por mujeres sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح بشأن الصك غير الملزم قانوناً من مجموعة النساء الرئيسية
    Si esto último constituye un requisito, en el informe debería figurar información sobre el instrumento legislativo que incorpore la Convención en el ordenamiento jurídico interno. UN وإذا كان ذلك شرطاً ضرورياً، ينبغي أن يقدم التقرير معلومات عن القانون التشريعي الذي يدمِج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي؛
    Además, se prepararon 8 vídeos de capacitación sobre el instrumento electrónico de gestión de la actuación profesional para su uso en las operaciones sobre el terreno UN وإضافة إلى ذلك، أُعدّت 8 أشرطة فيديو للتدريب بشأن أداة تقييم الأداء الإلكترونية لاستخدامها في العمليات الميدانية
    Suiza comparte la opinión de que sería preferible concluir por consenso la labor sobre el instrumento propuesto para ampliar la protección jurídica en virtud de la Convención de 1994 y hacerlo a la mayor brevedad posible. UN وقال إن سويسرا تشارك الرأي القائل بأنه من المفضل أن يتم بتوافق الرأي اختتام الأعمال المتعلقة بالصك المقترح لتوسيع نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية 1994 وأن يتم ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Los informes anuales, así como otra información pertinente sobre el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, pueden consultarse en versión electrónica en el sitio del Departamento en la Red: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. UN والتقارير السنوية، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة عن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex.html.
    Se confiaba en que para la última jornada del período de sesiones en curso se hubiesen acordado ciertas partes del texto, sujetas al consenso sobre el instrumento en su conjunto. UN ومن المأمول أن يتم في اليوم الأخير للدورة الحالية تحديد أجزاء من النص على أنه تم الاتفاق عليها في انتظار الموافقة على الصك ككل.
    Alemania desearía entablar un intenso debate sobre el instrumento común que deseamos forjar. UN وتود ألمانيا أن تشارك في مناقشة مستفيضة بشأن الصك المشترك الذي نريد وضعه.
    28. Acuerda también que el comité intergubernamental de negociación, en sus deliberaciones sobre el instrumento que vaya a elaborar, tome en consideración lo siguiente: UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    Acuerda también que el comité intergubernamental de negociación, en sus deliberaciones sobre el instrumento que vaya a elaborar, tome en consideración lo siguiente: UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    Tomando nota del avance logrado en las negociaciones sobre el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق،
    El propósito del taller era debatir y elaborar el primer documento regional con recomendaciones sobre el instrumento, su alcance y la investigación sobre el terreno y la reparación. UN وكان الغرض مناقشة وإعداد أول وثيقة إقليمية تتضمن توصيات بشأن الصك ونطاقه، فضلاً عن التحقيق الميداني وجبر الضرر.
    26. El representante de la India acogió complacido el consenso sobre el instrumento, que atendía a las preocupaciones expresadas por todas las partes interesadas. UN 26- ورحب ممثل الهند بتوافق الآراء بشأن الصك الذي يستجيب للشواغل التي أعربت عنها جميع الأطراف المعنية.
    El uso de anexos como complemento al acuerdo básico sobre el instrumento no sólo aseguraría el desarrollo continuo del acuerdo internacional sobre los bosques, sino que además brindaría la oportunidad de elaborar un régimen forestal más completo y coherente en torno al instrumento voluntario. UN ومن شأن استعمال المرفقات لتكملة الاتفاق الأساسي بشأن الصك ليس فقط أن يضمن التطور المستمر للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، بل أيضا أن يوفر فرصة لوضع نظام حرجي أكثر شمولا وتناسقا حول الصك الطوعي.
    Observaciones formuladas por la República de Indonesia acerca de la compilación de propuestas presentadas por los países sobre el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques UN تعليقات جمهورية إندونيسيا على النص التجميعي لمقترحات البلدان بشأن الصك غير الملزم قانوناً والمتعلق بالغابات بجميع أنواعها
    Si esto último constituye un requisito, en el informe debería figurar información sobre el instrumento legislativo que incorpore la Convención en el ordenamiento jurídico interno. UN وإذا كان ذلك شرطاً ضرورياً، ينبغي أن يقدم التقرير معلومات عن القانون التشريعي الذي يدمِج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي؛
    El documento A/65/305/Add.3 contiene información más detallada sobre el instrumento de gestión de talentos Inspira. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن ذلك في A/65/305، Add.3 بشأن أداة إنسبيرا لإدارة المواهب.
    Durante las sesiones plenarias sobre el instrumento internacional de localización también se ha previsto que intervengan varias organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الجلسات العامة المتعلقة بالصك الدولي للتعقب، يتوخى أيضاً أن يكون هناك عدد من المداخلات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los informes anuales, así como otra información pertinente sobre el instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, pueden consultarse en versión electrónica en el sitio del Departamento en la web: http://disarmament.un.org/cab/milex.html. UN والتقارير السنوية، وكذلك المعلومات الأخرى ذات الصلة عن الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex.html.
    También incluye el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares. UN ويشمل الجدول أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    El documento final sustantivo de la sesión sobre el instrumento internacional de localización se incluirá como anexo del informe de la reunión. UN وستصدر وثيقة النتائج الموضوعية للاجتماع المتعلق بالصك الدولي للتعقب كمرفق لتقرير الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus