"sobre el intercambio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تبادل
        
    • عن تبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • المعنية بتبادل
        
    • المتعلق بتبادل
        
    • بشأن تقاسم
        
    • يتعلق بتبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • تتعلق بتبادل
        
    • حول تبادل
        
    • عن تقاسم
        
    • بشأن التبادل
        
    • المعنية بتقاسم
        
    • المعني بتبادل
        
    • حول تقاسم
        
    Los Estados Unidos informaron de que tenían acuerdos recíprocos con el Canadá sobre el intercambio de deportados. UN كما أبلغت الولايات المتحدة بوجود اتفاق متبادل مع كندا بشأن تبادل المبعدين.
    DECLARACIÓN CONJUNTA sobre el intercambio de INFORMACIÓN RELATIVA A LANZAMIENTOS DE MISILES Y ALERTA TEMPRANA UN بشأن تبادل المعلومات عن عمليات إطلاق القذائف واﻹنذار المبكر
    El Acuerdo contiene un artículo sobre el intercambio de información. UN ويتضمن الاتفاق مادة بشأن تبادل المعلومات.
    Informe del Secretario General sobre el intercambio de información relativa a las inversiones extranjeras directas UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المعلومات حول الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    La cantidad de memorandos de entendimiento sobre el intercambio de información entre unidades de inteligencia financiera en la región ha aumentado considerablemente. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    Aun cuando en el informe se reflejan todos los comentarios enviados por miembros del Subcomité sobre el intercambio de Información, el informe en sí mismo no ha recibido la aprobación definitiva del Subcomité. UN ولم يحصل التقرير بحد ذاته على موافقة نهائية من اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات. المحتويات
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de sustancias terapéuticas de origen humano UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل المواد العلاجية ذات الأصل البشري
    El régimen sobre el intercambio de información está contenido en una cláusula de los acuerdos sobre doble tributación que Barbados firma con otros países. UN وتتضمن الاتفاقات المتعلقة بالازدواج الضريبي التي توقعها بربادوس مع البلدان الأخرى نصا بشأن تبادل المعلومات.
    La cooperación adopta la forma de acuerdos bilaterales o regionales sobre el intercambio de información y datos. UN ويتخذ التعاون شكل اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن تبادل المعلومات والبيانات.
    El memorando contiene disposiciones concretas sobre el intercambio de información y la documentación UN وتتضمن المذكرة حكما محددا بشأن تبادل المعلومات والوثائق.
    Documento de debate sobre el intercambio de información con arreglo al Protocolo V UN ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الخامس
    DOCUMENTO DE DEBATE sobre el intercambio de INFORMACIÓN CON ARREGLO AL PROTOCOLO V UN ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الخامس
    Resumen oficioso preparado por el Presidente sobre el intercambio de opiniones que tuvo lugar en la sesión plenaria y los resultados de las consultas oficiosas UN موجز غير رسمي أعده الرئيس بشأن تبادل الآراء في الجلسة العامة وبشأن نتائج المشاورات غير الرسمية
    Conferencia internacional sobre el intercambio de la experiencia adquirida en la aplicación de las prácticas recomendadas, las buenas políticas urbanas y la legislación apropiada (2004) UN مؤتمر دولي عن تبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والقوانين التمكينية
    Sesión 3: Mesa redonda sobre el intercambio de información relativa a la labor que se está realizando en relación con determinados indicadores aplicables a los pueblos indígenas UN الجلسة 3: حلقة نقاش عن تبادل المعلومات بشأن العمل الجاري المتعلق بالمؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية
    El artículo 9 se debe considerar juntamente con el artículo 25 sobre el procedimiento de acuerdo mutuo y el artículo 26 sobre el intercambio de información. UN وينبغي النظر إليها إلى المادة 9 بالاقتران مع المادة 25 المتعلقة بإجراءات التراضي والمادة 26 المتعلقة بتبادل المعلومات.
    Nota del Coordinador Interino del Subcomité sobre el intercambio de Información UN مذكرة من المنسق المؤقت للجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات*
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de reactivos para la tipificación de tejidos UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل مفاعلات تطابق الأنسجة
    Es menester un acuerdo con los asociados regionales sobre el intercambio de información, especialmente en lo que respecta a la información reservada; UN وهناك حاجة إلى إبرام اتفاق مع الشركاء الإقليميين بشأن تقاسم المعلومات، لا سيما السرية منها؛
    También convendría seguir examinando la cuestión de la revisión de las disposiciones del Conjunto sobre el intercambio de información y la cooperación internacional con miras a diferenciar los distintos tipos de restricciones y a formular las disposiciones con más precisión. UN وربما استحق أيضا استعراض أحكام مجموعة المبادئ والقواعد فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتعاون الدولي من أجل التمييز بين مختلف أنواع القيود ووضع اﻷحكام على نحو أكثر دقة، للمزيد من النظر. الحواشي
    13. Sírvase presentar ejemplares de acuerdos modelo sobre el intercambio de información financiera y asistencia mutua entre los servicios de aduanas. UN 13 - يرجى تقديم نسخ من أي اتفاقات نموذجية في مجال تبادل المعلومات المالية والمساعدة المتبادلة بين دوائر الجمارك.
    Informes de estudios de casos sobre el intercambio de información acerca de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales UN تقارير عن دراسات حالة تتعلق بتبادل المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، والمعارف التقليدية.
    Si miras los estudios realizados sobre el intercambio de archivos no lo hacen por camaradería o para defender una ideología. Open Subtitles إذا نظرت إلى الدراسات حول تبادل الملفات ستجد أنهم لا يفعلون ذلك لأجل متتبعيهم و لا لأجل دعم الأفكار
    Tanto en el Plan estratégico como en la nueva estrategia de gestión de los conocimientos institucionales, será importante establecer un mecanismo de rendición de cuentas sobre el intercambio de conocimientos y definir las funciones y responsabilidades de los programas nacionales, regionales y mundiales. UN وفي كل من الخطة الاستراتيجية والاستراتيجية المؤسسية الجديدة لإدارة المعارف، سيكون من المهم تحديد المسؤولية عن تقاسم المعارف وكذلك تحديد أدوار ومسؤوليات البرامج العالمية والإقليمية والقطرية.
    Asimismo debía impulsar estrategias para la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo y trabajar por lograr un acuerdo internacional sobre el intercambio de tecnología. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    En colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el intercambio de conocimientos de la Secretaría, así como con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la División de Servicios de Tecnología de la Información, se encomendarían a esa sección las tareas siguientes: UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos UN الاتفاق الأوروبي المعني بتبادل كواشف تصنيف فصائل الدم
    Además, el Instituto realizó investigaciones sobre el intercambio de información de seguridad entre interesados de la Unión Europea y ajenos a ella. UN كما أجرى المعهد بحوثاً حول تقاسم المعلومات المرتبطة بالأمن بين الجهات الفاعلة في الاتحاد الأوروبي وخارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus