No obstante, en la votación sobre el párrafo 1 de la resolución nos abstuvimos. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Esta cuestión se trató en la comunicación mencionada en la observación sobre el párrafo 70. | UN | جرى تناول هذه المسألة في الرسالة المشار إليها في التعليق على الفقرة 70. |
Se ha pedido que se haga una votación separada sobre el párrafo 2 del proyecto de resolución. | UN | وقال إن هناك طلبا باجراء تصويت منفصل على الفقرة ٢ من مشروع القرار. |
Ninguna de las delegaciones que hicieron observaciones, ya fuera sobre el párrafo 2 o sobre el párrafo 5, opusieron objeciones serias. | UN | فما من وفد أثار نقطة، سواء بشأن الفقرة ٢ أو الفقرة ٥ وأعتبر أنها ذات طبيعة جادة وخطيرة. |
Recomendación general 25 sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención | UN | التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية |
Se ha solicitado votación registrada sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق. |
Se ha solicitado una votación separada sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre el quinto párrafo del preámbulo y sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
Nuestras delegaciones se proponen apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, pero abstenerse sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | يعتزم وفدانا تأييد مشروع القرار في مجمله ولكنهما سيمتنعان عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Por ello, nos abstendremos en la votación sobre el párrafo 12. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله سنمتنع عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Sin embargo, habida cuenta de las dificultades financieras por las que atraviesan las Naciones Unidas, su delegación se abstuvo durante la votación sobre el párrafo 4. | UN | ولكن نظرا للصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة فقد امتنع وفده عن التصويت على الفقرة ٤. |
Recomendación general 25 sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención | UN | التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية |
Expresó una reserva sobre el párrafo 6 de la Declaración de Copenhague; | UN | وأبدى تحفظا بشأن الفقرة ٦ من اعلان كوبنهاغن؛ |
Todavía tenemos preguntas serias sobre el párrafo 29 del mecanismo, relativo a las posibles diferencias entre los proveedores y la Comisión Especial. | UN | ولا تزال لدينا تساؤلات جادة بشأن الفقرة ٢٩ من اﻵلية، فيما يتعلق بالخلافات المحتملة بين الموردين واللجنة الخاصة. |
A petición del representante de los Estados Unidos de América, se procede a votación registrada sobre el párrafo 17 del proyecto de resolución A/C.2/52/L.57. | UN | ١ - جرى، بناء على طلب من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، تصويت مسجل بشأن الفقرة ١٧ من مشروع القرار A/C.2/52/L.57. |
La delegación de Cuba, por consiguiente, no puede sumarse al consenso sobre el párrafo 21, y desea solicitar una votación registrada al respecto. | UN | وقال إن وفده لذلك لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن الفقرة ٢١، ويطلب إجراء تصويت مسجل عليها. |
92. La PRESIDENTA dice que, dado que todavía no se ha llegado a un acuerdo sobre el párrafo 15, continuarán los debates más adelante. | UN | ٢٩- الرئيسة قالت إنه بالنظر إلى عدم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن الفقرة ٥١ فإن المناقشة ستستمر في مرحلة لاحقة. |
Curso de capacitación sobre el párrafo 166 en relación con cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | الدورة التدريبية المتعلقة بالفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد في لبنان |
Tenemos serias reservas sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | ولدينا تحفظــــات جادة عن الفقرة ٣ من المنطوق. |
En consecuencia, tiene reservas sobre el párrafo 6 de la resolución. | UN | ولذلك، فإن لدى وفده تحفظات فيما يتعلق بالفقرة ٦ من القرار. |
Ésta fue una de las razones que originaron nuestras preguntas sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | وكان ذلك أحد أسباب تساؤلاتنا حول الفقرة 3 من المنطوق. |
Por otra parte, y a fin de contribuir a una solución de avenencia, la delegación del Perú apoya plenamente la propuesta formulada por Indonesia sobre el párrafo 12 de la misma sección. | UN | علاوة على ذلك، وبغية المساهمة في إيجاد حل وسط، أعلن تأييد وفده بالكامل لاقتراح إندونيسيا المتعلق بالفقرة 12 من الجزء نفسه. |
Comunica al Comité que se ha pedido una votación registrada sobre el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار. |
Se asocia a la declaración formulada por la representante del Canadá sobre el párrafo 25. | UN | وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة كندا بخصوص الفقرة 25. |
Creo que la delegación de los Estados Unidos de América se había referido por la mañana a la intervención de la Secretaria de Estado, pero tengo dudas si es sobre el párrafo 6 o 7. | UN | أعتقد أن وفد الولايات المتحدة الأمريكية قد أشار هذا الصباح إلى البيان الذي أدلت به وزيرة خارجيته، لكنني لست متأكداً مما إذا كانت إشارته تتعلق بالفقرة 6 أم بالفقرة 7. |
7 de enero de 2007: Información sobre el párrafo 18 (art. 16), que el Comité no consideró prioritaria en sus observaciones finales. | UN | 7 كانون الثاني/يناير 2007: معلومات متعلقة بالفقرة 18 (المادة 16) التي لم تعتبرها اللجنة ذات أولوية في الملاحظات الختامية. |
Tras haber dicho esto sobre el párrafo 10, quiero manifestar que concuerdo con la delegación de Chile en lo que concierne al párrafo 11. | UN | بعد أن ذكرتُ ذلك بشأن الفقرة 10، أعرب عن موافقتي على رأي وفد شيلي فيما يتصل بالفقرة 11. |
El orador pidió que la Junta Ejecutiva, al tomar nota del informe, formulara una reserva sobre el párrafo mencionado. | UN | وطلب المتكلم أن يبدي المجلس التنفيذي تحفظا بشأن هذه الفقرة لدى إحاطته علما بالتقرير. |
La petición de que se proceda a votación sobre el párrafo 12 del proyecto de resolución da a entender que los millones de personas que viven en situación de pobreza lo hacen por elección. | UN | وأعلن أن طلب التصويت علي الفقرة 12 من مشروع القرار ينطوي علي أن ملايين البشر الذين يعيشون في ظل الفقر إنما يفعلون ذلك باختيارهم. |
Se mantiene la declaración sobre el párrafo 3 del artículo 1. | UN | - الإعلان الخاص بالفقرة 3 من المادة 1 باقٍ؛ |