Se puede consultar información complementaria al respecto en el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهناك معلومات إضافية بهذا الشأن في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن هذا القانون في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Sin embargo, se organizó un seminario de un día para la sociedad civil sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | بيد أنه تم تنظيم حلقة عمل لمدة يوم واحد لمنظمات المجتمع المدني بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La misma situación existe en relación con el informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | والحالة هي نفسها فيما يتعلق بالتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Para más información, véase el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وللاطلاع على المزيد من المعلومات انظر تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales habrá de examinarse en los próximos días. | UN | ومن المقرر أن تنظر خلال اﻷيام القادمة في التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Más información al respecto figura en los párrafos 489 y 490 del quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الفقرتين 489 و 490 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El informe inicial sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se presentó en 2003. | UN | قُدِم التقرير الأول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2003؛ |
El primer informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales está actualmente en fase de aprobación. | UN | ويُصدّق حالياً على التقرير الأول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La RAEM también ha presentado su informe inicial sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وكانت ماكاو، الصين، قد قدمت أيضاً تقريرها الأول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
:: El 97º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | :: الدورة السابعة والتسعون للجنة المعنية بحقوق الإنسان، بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
- el tercer informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | - التقرير الثالث بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
- el primer informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | - التقرير اﻷول بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
308. Con respecto al derecho al trabajo en Suiza, véase en el primer informe de Suiza sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, publicado en 1996, lo relativo a los artículos 6 a 9 del Pacto (75 ss.). | UN | 308 - بشأن حق العمل في سويسرا، أنظر التقرير الأول لسويسرا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المنشور في عام 1996، حول المواد من 6 إلى 9 من العهد، رقم 75 وما يليه. |
Más información al respecto figura en el párrafo 488 del quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المبادرة في الفقرة 388 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El segundo informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | التقرير الثاني عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Debería alentarse esa cooperación en el caso de los propuestos informes sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | كما يشجع على توافر نفس هذا التعاون في حالة التقريرين المقترحين عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
El tercer informe periódico de la República de Trinidad y Tabago sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, preparado en 1999, ha sido presentado ya ante el Parlamento, acompañado de una declaración formulada en esa ocasión por el Ministro de Justicia. | UN | وعرض التقرير الدوري الثالث لجمهورية ترينيداد وتوباغو عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي أعد عام 1999، على البرلمان وأدلى وزير العدل ببيان بهذه المناسبة. |
60. La Oficina de Camboya prestó asistencia al Subcomité Interministerial encargado de la redacción del informe inicial del país sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ٠٦- وقدم مكتب كمبوديا مساعدة إلى اللجنة الفرعية المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن صياغة التقرير القطري اﻷولي المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Cabe mencionar, además, que ya se terminó de redactar y está listo para ser presentado el último informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en tanto que actualmente se trabaja en la preparación del informe periódico sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع آخر تقرير دوري ينبغي تقديمه بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُعدّ في صيغته النهائية، وهو الآن جاهز للعرض، وإلى إنه يجري حاليا إعداد التقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Rwanda también tenía previsto presentar, en las fechas que fijaran los comités pertinentes, el informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR), así como sus informes tercero y cuarto en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC). | UN | وستقدم رواندا أيضاً، عندما تحدد اللجان المعنية المواعيد، التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك تقريريها الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
161. Del primero de los mencionados no hablaremos en esta oportunidad, dado que, por su naturaleza, es abordado en los informes sobre el Pacto Internacional de los Derechos Civiles y Políticos. | UN | ١٦١- لن نتطرق هنا إلى سبيل الانتصاف اﻷول الوارد ذكره أعلاه، نظراً ﻷنه، بحكم طبيعته، يتم تناوله في التقارير المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
9. Véase el comentario a la recomendación 107.3, sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 9- انظر التعليق الوارد في إطار التوصية 107-3 فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Informes de la RAEHK sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | تقارير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
El Comité prepara un informe paralelo sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتعد اللجنة تقريرا مماثلا عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |