Además, se indicó la conveniencia de preparar un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación del plan de trabajo específico sobre la decoloración de corales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان. |
f) Informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre determinación (A/AC.253/17); | UN | (و) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير (A/AC.253/17)؛ |
e) Informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre determinación (A/AC.253/17); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير (A/AC.253/17)؛ |
9. Los representantes del Secretario General celebrarán consultas periódicas con los del Presidente de Haití, a fin de intercambiar opiniones sobre el progreso alcanzado en la aplicación del Acuerdo. | UN | ٩ - وسيجري ممثلو اﻷمين العام مشاورات منتظمة مع ممثلي رئيس جمهورية هايتي من أجل تبادل وجهات النظر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق. |
" sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y sobre nuevas medidas cuya adopción recomiende para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones " , | UN | " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ " |
La Junta Ejecutiva tomó nota de las presentaciones orales sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia del PNUD en materia de comunicaciones y promoción, y de las observaciones que al respecto habían formulado las delegaciones. | UN | ٣١١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالبيانات الشفوية المقدمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية البرنامج اﻹنمائي المشتركة للاتصال والدعوة وأحاط علما كذلك بالتعليقات التي أدلت بها الوفود بهذا الشأن. |
e) Informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre determinación9; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلق بحق تقرير المصير()؛ |
12. Pide al Secretario General que siga examinando la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán y que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 47° período de sesiones un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la presente resolución. | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة استعراض حالة المرأة والفتاة في أفغانستان وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين. |
En su resolución 2002/4 sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, el Consejo pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán y que presentara a la Comisión, en su 47° período de sesiones, un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación de dicha resolución. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 2002/4 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، أن يواصل استعراض حالة المرأة والفتاة في أفغانستان وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo y las disposiciones conexas de la resolución 50/227 de la Asamblea General (E/2003/74). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها 2002/1 والأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227 (E/2003/74). |
En su resolución 46/9, titulada " Garantizar una financiación asegurada y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas " , la Comisión pidió al Director Ejecutivo que en su 47º período de sesiones le presentase un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación de esa resolución. | UN | وفي قرارها 46/9 المعنون " تأمين تمويل مضمون وقابل للتنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " ، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها، في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
b) Informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo y las disposiciones conexas de la resolución 50/227 de la Asamblea General. | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها 2002/1 والأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227(). |
El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo y las disposiciones conexas de la resolución 50/227 de la Asamblea General (E/2003/74). | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها 2002/1 والأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 50/227 (E/2003/74). |
El presente informe responde a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 60/35, de 30 de noviembre de 2005, en la que se pedía al Secretario General que informara a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la resolución relativa al fortalecimiento de la creación de capacidad en el ámbito de la salud pública. | UN | هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/35 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة. |
El presente informe proporciona información sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 67/203 de la Asamblea General, en la que la Asamblea solicitó, en particular, que hubiera sinergias, coherencia y apoyo mutuo entre los procesos de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/203، الذي دعت الجمعية بموجبه على نحو خاص إلى تحقيق التآزر بين عمليات متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة واتساقها وتكافلها. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de las presentaciones orales sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia del PNUD en materia de comunicaciones y promoción, y de las observaciones que al respecto habían formulado las delegaciones. VI. FONDOS Y PROGRAMAS ESPECIALES | UN | 113 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالبيانات الشفوية المقدمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي المشتركة للاتصال والدعوة وأحاط علما كذلك بالتعليقات التي أدلت بها الوفود بهذا الشأن. |
El informe se ha preparado en respuesta a las resoluciones de la Asamblea General 62/208, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y 64/289, sobre la coherencia en todo el sistema, así como la resolución 2011/7 del Consejo Económico y Social, sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 62/208. | UN | ويستجيب التقرير لقراري الجمعية العامة 62/208، بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، و 64/289، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/7، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 62/208. |
Recordando su resolución 67/226, de 21 de diciembre de 2012, sobre la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y la resolución 2013/5 del Consejo Económico y Social, de 12 de julio de 2013, sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 67/226, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 67/226 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2013 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 67/226، |
3. Pide a la secretaría que presente a la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de cada año, con carácter sistemático, un informe actualizado sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de los auditores, en relación con el tema del programa titulado " Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas " . | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمانة أن تقدم بصورة منتظمة إلى الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كل سنة معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " المسائل المالية والادارية والمسائل المتعلقة بالميزانية " . |
3. Pide a la secretaría que presente a la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de cada año, con carácter sistemático, un informe actualizado sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de los auditores, en relación con el tema del programa titulado " Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas " . | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمانة أن تقدم بصورة منتظمة إلى الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كل سنة معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " المسائل المالية والادارية والمسائل المتعلقة بالميزانية " . |