"sobre el régimen internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن النظام الدولي
        
    • المتعلقة بالنظام الدولي
        
    • المتعلقان بالنظام الدولي
        
    • حول النظام الدولي
        
    Las negociaciones sobre el régimen internacional concluirán antes de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en 2010. UN وسوف تكتمل المفاوضات بشأن النظام الدولي قبل الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في سنة 2010.
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Proyecto de decisión I. Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN مشروع المقرر الأول: اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    27. Convenio sobre el régimen internacional de ferrocarriles. UN الاتفاقية المتعلقة بالنظام الدولي للسكك الحديدية.
    20. Convención y Estatuto sobre el régimen internacional de los puertos marítimos. UN الاتفاقية والنظام اﻷساسي المتعلقان بالنظام الدولي للموانئ البحرية.
    Las negociaciones sobre el régimen internacional para el acceso y la participación en los beneficios, por consiguiente, deben ser finalizadas lo antes posible por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y deben ser jurídicamente vinculantes. UN وأكد أنه لهذا يجب في أقرب وقت ممكن استكمال المفاوضات التي يجريها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي حول النظام الدولي للحصول على المنافع وتقاسمها، وأن يكون ذلك ملزم بصفة قانونية.
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    La diversidad biológica puede contribuir grandemente a la reducción de la pobreza; por lo tanto, es sumamente importante que las negociaciones sobre el régimen internacional de acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios concluyan dentro del plazo que se ha establecido. UN ويمكن للتنوّع البيولوجي أن يسهم بدرجة كبيرة في الحد من الفقر؛ ولهذا من الأهمية البالغة استكمال المفاوضات بشأن النظام الدولي للحصول على المنافع وتقاسمها خلال الإطار الزمني المقرَّر.
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas [decisión 2006/269 del Consejo Económico y Social] UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/269]
    2006/269. Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN 2006/269 - اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    63. Es muy importante que las negociaciones sobre el régimen internacional de acceso y distribución de los beneficios concluyan dentro del plazo fijado. UN 63 - ومما يتسم بأقصى قدر من الأهمية بالنسبة إلى المفاوضات بشأن النظام الدولي للحصول على الموارد الجينية وتشارك فوائدها، أن تُكْتمل هذه المفاوضات داخل الإطار الزمني المحدد لها.
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas (E/2006/43 y E/2006/SR.48) UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية (E/2006/43 و E/2006/SR.48)
    Reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas (E/2006/43 y E/2006/SR.48) UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية (E/2006/43 و E/2006/SR.48)
    Recomendación sobre la reunión internacional de un grupo de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas UN التوصية المتعلقة باجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي()
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas organizó, en cooperación con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la reunión de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional en materia de acceso y distribución de los beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas, que se celebró del 17 a 19 de enero de 2007 en Nueva York. UN - يسرت أمانة المنتدى الدائم، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، اجتماعا لفريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، عقد بنيويورك، في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2007.
    En su quinto período de sesiones, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas recomendó que el Consejo Económico y Social autorizase una reunión de tres días de duración de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios y derechos humanos de los pueblos indígenas. UN 1 - أوصى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورته الخامسة، بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد اجتماع مدته ثلاثة أيام لفريق من الخبراء الدوليين بشأن النظام الدولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية.
    Mientras prosiguen las negociaciones sobre el régimen internacional relativo al clima, la Junta desea destacar que las mejoras introducidas en el MDL fomentan su flexibilidad y lo preparan para todo uso que determinen con respecto a él las Partes. UN وبالرغم من أن المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي للمناخ لا تزال متواصلة، يود المجلس أن يشدد على أن التحسينات المدخلة على الآلية تعزز مرونتها وتجعلها مستعدة لأي استخدام مستقبلي تقرره الأطراف.
    9. Destaca la importancia de concluir las negociaciones sobre el régimen internacional de acceso y distribución de los beneficios en el marco del Convenio e insta a las Partes a hacer todo lo posible por concluirlas cuanto antes y a más tardar en 2010; UN " 9 - تشدد على أهمية اختتام المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي للوصول وتقاسم الفوائد في إطار الاتفاقية، وتحث الأطراف على بذل قصارى جهدها لإتمام المفاوضات في أقرب وقت وفي موعد أقصاه عام 2010؛
    Convención y Estatuto sobre el régimen internacional de los puertos marinos. Ginebra, 9 de diciembre de 1923 UN الاتفاقية والنظام الأساسي المتعلقان بالنظام الدولي للمرافئ البحرية، جنيف، 9 كانون الأول/ديسمبر 1923
    El proceso de consultas mundiales sobre el régimen internacional de protección de los refugiados ha llevado a la adopción de un nuevo programa de protección, que debe servir de guía práctica no sólo al ACNUR, sino también a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados. UN 10 - وقال إن عملية المشاورات العالمية حول النظام الدولي لحماية اللاجئين أدت إلى اعتماد برنامج جديد للحماية، ينبغي أن يصلح كدليل عملي ليس فقط لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإنما أيضا للحكومات والمنظمات غير الحكومية ولشركاء آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus