"sobre el seguimiento de la aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن متابعة تنفيذ
        
    • بشأن متابعة تنفيذ
        
    • عن رصد تنفيذ
        
    Pidió al Secretario General que creara una base de datos coordinada y presentara un informe anual sobre el seguimiento de la aplicación de todos los aspectos de la resolución por los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus mecanismos interinstitucionales. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    En el documento E/CN.7/2012/8 se presentará a la Comisión una nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones 53/6 y 54/4 de la Comisión. UN وستعرض على اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/8 مذكِّرة من الأمانة عن متابعة تنفيذ قراريْ اللجنة 53/6 و54/4.
    El Comité sobre la Mujer de la CESPAO aprobó una resolución sobre el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la región árabe. UN واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية.
    Solo debería servir de instrumento para facilitar las deliberaciones sobre el seguimiento de la aplicación de resoluciones anteriores sobre el tema. UN وينبغي أن تُستخدم فقط باعتبارها أداة لتيسير المناقشات بشأن متابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    Sírvanse proporcionar información sobre el seguimiento de la aplicación de las medidas actuales y otras medidas dirigidas a eliminar las arraigadas actitudes patriarcales y los fuertes estereotipos relativos a las funciones de hombres y mujeres en la familia y la sociedad. UN ويُرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية وتدابير أخرى تهدف إلى القضاء على مواقف التسلط الأبوي المستمرة والتنميطات المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار المنوطة بالمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Documento: Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de la resolución 53/115 de la Asamblea General, A/54/186. UN الوثيقة: تقرير اﻷمين العام عن متابعة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وقرار الجمعية العامة ٥٣/١١٥، A/54/186.
    La presentación periódica de informes a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe seguir siendo el principal mecanismo de información sobre el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción y el documento final. UN 31 - ينبغي أن يظل تقديم التقارير بانتظام إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة الآلية الأساسية لتقديم معلومات عن متابعة تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y la resolución 53/115 de la Asamblea (A/55/126) UN تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين وقرار الجمعية العامة 53/115 (A/55/126)
    Su delegación acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (A/59/214). UN 64- ومضت قائلة إن وفد بلدها يرحب بتقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (A/59/214).
    El Grupo espera que la cuestión de la erradicación de la pobreza pueda atenderse efectivamente durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y aguarda con interés la aprobación por consenso de la resolución anual sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتأمل المجموعة أن مسألة القضاء على الفقر يمكن معالجتها على نحو فعال أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، وتتطلع إلى اعتماد القرار السنوي عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين بتوافق الآراء.
    En el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se reconoce que, en algunos países, la liberación del comercio produce efectos negativos en el pleno empleo, mientras la globalización aumenta la vulnerabilidad de los trabajadores. UN وتقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة أقر بأنه كان لتحرير التجارة أثر سلبي في العمالة الكاملة في بعض البلدان وبأن العولمة قد زادت من ضعف العمال.
    a) Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de su resolución 53/115 (A/54/186); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن متابعة تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة وعن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١١٥ (A/54/186)؛
    Solo debería servir de instrumento para facilitar las deliberaciones sobre el seguimiento de la aplicación de resoluciones anteriores sobre el tema. UN وينبغي أن تُستخدم فقط باعتبارها أداة لتيسير المناقشات بشأن متابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    Reunión informativa sobre el seguimiento de la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Reunión informativa sobre el seguimiento de la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Reunión informativa sobre el seguimiento de la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de los 77 y China presentarán un proyecto de resolución sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones 52/200 y 53/185 de la Asamblea General y de la resolución 1999/46 del Consejo Económico y Social. UN ٣٢ - وأعلن أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستقدم نص مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٤٦.
    Sírvanse proporcionar información sobre el seguimiento de la aplicación de las medidas actuales, así como de otras medidas encaminadas a eliminar las actitudes patriarcales persistentes y los estereotipos profundamente arraigados sobre el papel de las mujeres y los hombres en la familia y en la sociedad. UN يرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية فضلا عن التدابير الأخرى التي تهدف إلى القضاء على المواقف الأبوية الثابتة والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Sírvanse proporcionar información sobre el seguimiento de la aplicación de las medidas actuales, así como de otras medidas encaminadas a eliminar las actitudes patriarcales persistentes y los estereotipos profundamente arraigados sobre el papel de las mujeres y los hombres en la familia y en la sociedad. UN يرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية فضلا عن التدابير الأخرى التي تهدف إلى القضاء على المواقف الأبوية الثابتة والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    La Oficina de ACNUDH está trabajando para desarrollar instrumentos y metodologías destinadas a ayudar a los Estados partes a que cumplan sus obligaciones de acuerdo con cada artículo de la Convención. Además, está terminando una guía para los observadores de la situación de los derechos humanos sobre el seguimiento de la aplicación de la Convención. UN 4 - ومضى يقول إن المفوضية كانت تعمل على استحداث أدوات ومنهجيات لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب كل مادة من مواد الاتفاقية؛ وعلاوة على ذلك، فالمفوضية تضع الصيغة النهائية لدليل لمراقبي حقوق الإنسان عن رصد تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus