"sobre el seguimiento de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن متابعة مؤتمر
        
    • عن متابعة مؤتمر
        
    • عن متابعة نتائج مؤتمر
        
    • المتعلقة بمتابعة مؤتمر
        
    • فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر
        
    • بشأن متابعة نتائج مؤتمر
        
    • في إطار متابعة مؤتمر
        
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes UN استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI UN الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Como se ha descrito anteriormente, la MONUC participa activamente en los debates técnicos sobre el seguimiento de la Conferencia de Kisangani. UN وكما ورد أعلاه، تشارك البعثة بفعالية في المناقشات التقنية الدائرة بشأن متابعة مؤتمر كيسانغاني.
    El Consejo hizo hincapié en la necesidad de que un análisis de género fuera parte integrante de todas las actividades operacionales y pidió que en la revisión trienal amplia de la política se incluyera información sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وأكد المجلس ضرورة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة التنفيذية، وطلب إدراج معلومات عن متابعة مؤتمر بيجين في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    - Las Conclusiones del Consejo, de 19 de noviembre de 2002, relativas a la petición dirigida a la Comisión de que presentara un informe sobre el seguimiento de la Conferencia de Monterrey, así como las Conclusiones del Consejo, de 20 de mayo de 2003 y de 27 de abril de 2004, sobre los informes de supervisión primero y segundo de la Comisión sobre el seguimiento de la Conferencia de Monterrey; UN - استنتاجات المجلس المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، المتعلقة بطلب تقرير من المفوضية عن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري، واستنتاجات المجلس المؤرخة 20 أيار/ مايو 2003 و 27 نيسان/أبريل 2004 بشأن تقريري الرصد الأول والثاني اللذين أعدتهما المفوضية عن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري؛
    El Comité también remitió a los Estados partes a su recomendación general núm. 33 sobre el seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, aprobada en su 75° período de sesiones celebrado en agosto de 2009. UN وأحالت اللجنة أيضا الدول الأطراف إلى توصيتها العامة رقم 33 المتعلقة بمتابعة مؤتمر استعراض ديربان، التي اعتمدتها في دورتها الخامسة والسبعين التي عقدت في آب/ أغسطس 2009.
    Recordando las conclusiones del Comité Ejecutivo en sus períodos de sesiones 47º, 48º, 49º, 50º y 51º sobre el seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 1996, UN إذ تشير إلى الاسـتنتاجات ذات الصلـة التي اتخذتهـا اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسـين والحاديـة والخمسـين فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر جنيف لعام 1996؛
    En su período de sesiones de julio, el Consejo aprobó una resolución sobre el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN واعتمد المجلس في دورته التي عقدت في تموز/يوليه قرارا بشأن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري.
    El contexto también viene marcado por las deliberaciones actuales sobre el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويتحدد السياق أيضا بالمناقشات الجارية حاليا في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Consultas oficiosas sobre el seguimiento de la Conferencia de Examen UN مشاورات غير رسمية بشأن متابعة مؤتمر الاستعراض
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes UN باء - استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    Párrafo 22: Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI UN الفقرة ٢٢- استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    El grupo de trabajo regional sobre cuestiones de género también realizó actividades conjuntas con el fin de prestar apoyo a la reunión de la Liga de los Estados Árabes sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN كذلك قامت فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بمسائل الجنسين بعمل مشترك لتوفير الدعم لاجتماع جامعة الدول العربية بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI 22 11 UN باء- الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة 22
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI UN باء - الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Algunas delegaciones pidieron un informe sobre el seguimiento de la Conferencia de Kabul relativa al regreso y la reintegración de los refugiados afganos, que había sido una excelente oportunidad para examinar las cuestiones de la sostenibilidad del regreso y la necesidad de un marco plurianual. UN وطلبت بعض الوفود إعداد تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر كابول الدولي المعني بعودة اللاجئين الأفغانيين وإعادة إدماجهم، وكانت فرصة سانحة للتطرق إلى قضايا استدامة العودة والتركيز على الحاجة إلى إطار متعدد السنوات.
    El presente informe, que se preparó en atención a la resolución 67/203 de la Asamblea General, ofrece información actualizada sobre el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el cumplimiento de dicha resolución. UN يقدم هذا التقرير، الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 67/203، معلومات مستكملة عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعن تنفيذ القرار.
    Una versión actualizada del informe figura en una adición que acompaña el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing (E/CN.6/1999/2/Add.1), documento que la Comisión tiene ante sí en su actual período de sesiones. UN ويرد استكمال للتقرير في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر بيجين (E/CN.6/1999/2/Add.1)، المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    En su resolución sobre las actividades operacionales (resolución 1998/26), el Consejo Económico y Social hizo hincapié en la necesidad de que el análisis de género fuera parte integrante de todas sus actividades operacionales y pidió que en el informe sobre la revisión trienal amplia de la política se incluyera información sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN ١٤ - وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره المتعلق باﻷنشطة التنفيذية )القرار ١٩٩٨/٢٦( على ضرورة جعل تحليل أوجه التباين بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع اﻷنشطة التنفيذية، ودعا إلى إدراج المعلومات المتعلقة بمتابعة مؤتمر بيجين في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Recordando las conclusiones del Comité Ejecutivo en sus períodos de sesiones 47º, 48º, 49º, 50º y 51º sobre el seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 1996, UN إذ تشير إلى الاسـتنتاجات ذات الصلـة التي اتخذتهـا اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسـين والحاديـة والخمسـين فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر جنيف لعام 1996؛
    Las propuestas presentadas en el contexto de los debates sobre el seguimiento de la Conferencia de Monterrey se deben considerar tanto desde un punto de vista técnico como político. UN كما أن المقترحات المقدمة في سياق المناقشات بشأن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري، ينبغي النظر فيها من الزاويتين التقنية والسياسية.
    La experiencia adquirida mediante ese balance también será de utilidad estratégica durante los debates sobre el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, incluida la definición de los objetivos de desarrollo sostenible. UN 69 - وسيكون أيضا للدروس المستفادة من هذا الاستعراض فائدة استراتيجية في المناقشات التي ستجرى في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus