Se está dando gran difusión a un informe amplio sobre el seminario. | UN | ويجري نشر تقرير شامل عن الحلقة الدراسية على نطاق واسع. |
ii) Presentara al Consejo, en su 26º período de sesiones, un informe en forma de resumen sobre el seminario. | UN | ' 2` تقديم تقرير في شكل موجز عن الحلقة الدراسية إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين. |
En el anexo VII figuran pormenores sobre el seminario y sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وترد في المرفق السابع تفاصيل عن الحلقة الدراسية ونتائجها وتوصياتها. |
En el párrafo 27 del presente informe se dan más detalles sobre el seminario. | UN | وترد معلومات إضافية عن حلقة العمل في الفقرة 27 من هذا التقرير. |
La nota sobre el seminario de alto nivel se publicará como documento (E/CN.4/2004/23/Add.1). | UN | وسوف تصدر المذكرة بشأن الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى بوصفها الوثيقة E/CN.4/2004/23/Add.1. |
Informe sobre el seminario regional del Caribe, | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، المعقودة |
El informe completo sobre el seminario de Guayaquil puede conseguirse a través de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | والتقرير الكامل عن الحلقة الدراسية في غواياكيل متوفر لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
También se puede encontrar en esa página el informe anual del Comité Especial, incluido su informe sobre el seminario regional. | UN | ويوجد على الموقع التقرير السنوي للجنة الخاصة، بما في ذلك تقريرها عن الحلقة الدراسية الإقليمية. |
También se puede encontrar en esa página el informe anual del Comité Especial, incluido su informe sobre el seminario regional. | UN | ويوجد على الموقع التقرير السنوي للجنة الخاصة، بما في ذلك تقريرها عن الحلقة الدراسية الإقليمية. |
internos, Sr. Francis M. Deng, sobre el seminario Regional sobre Desplazamiento Interno en América | UN | دنغ، عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين |
Informe sobre el seminario de Expertos sobre | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية التي عقدها الخبراء |
Informe sobre el seminario Internacional Naciones Unidas/Argelia/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre: prevención y gestión de los desastres naturales | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والجزائر ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث: الوقاية من الكوارث الطبيعية وتدبّرها |
El informe sobre el seminario se distribuirá oportunamente a los miembros del Comité. | UN | وسيوزع التقرير المعد عن الحلقة الدراسية على أعضاء اللجنة في الوقت المناسب. |
Se envió a Kingstown un productor de radio de categoría superior para informar sobre el seminario. | UN | وقد بُعث مُنتج إذاعي أقدم إلى كنغستاون لإعداد تقارير عن الحلقة الدراسية. |
Además, se elaborará un informe general sobre el seminario, que formará parte de la serie de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيصدر تقرير شامل عن الحلقة الدراسية بوصفه أحد منشورات الأمم المتحدة. |
ACTIONAID preparó un informe sobre el seminario práctico destinado a los miembros de EUROSTEP y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعدت الهيئة تقريرا عن حلقة العمل من أجل أعضاء يوروستيب والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Informe sobre el seminario sobre la educación superior y los pueblos indígenas | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بالتعليم العالي والشعوب الأصلية |
Las delegaciones de los Estados miembros se ciñeron al informe sobre el seminario y a la postura colectiva en la Conferencia Mundial para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وقد استعملت وفود الدول اﻷعضاء إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التقرير الصادر عن حلقة العمل والموقف الجماعي الذي تم التوصل إليه. |
Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el seminario de experiencias en materia de archivos como medio de garantizar el derecho a la verdad | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحلقة الدراسية المتعلقة بتجارب حفظ السجلات كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة |
Con el fin de acelerar la labor con respecto a esta cuestión, mi delegación desea solicitar a la Secretaría que distribuya el informe sobre el seminario en inglés, en la forma en que se encuentre disponible en este momento, a fin de que podamos examinar prontamente todas las cuestiones en el curso de nuestra labor. | UN | وبهدف تعجيل العمل بشأن هذه المسألة، يود وفدي أن يطلب من اﻷمانة العامة تعميم التقرير بشأن الحلقة الدراسية باللغة الانكليزية بالشكل المتاح به حاليا، حتى يتسنى لنا النظر دون توان في جميع المسائل في سياق عملنا. |
Copias del informe completo sobre el seminario se pueden pedir a la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ويمكن الحصول على التقرير بأكمله بشأن حلقة العمل من المفوضية. |
También leí cuidadosamente el informe sobre el seminario celebrado en Port Moresby. | UN | كما قرأت بعناية بالغة التقرير الخاص بالحلقة الدراسية التي عقدت في بورت مورسبي. |
En el informe sobre el seminario se subrayaban las diferentes opciones para hacer frente a la falta de observancia. | UN | وسلط التقرير الذي أُعد عن هذه الحلقة الدراسية الضوء على خيارات مختلفة لسد الفجوات في مسألة الامتثال للقانون. |
Informe sobre el seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Estambul los días 8 y 9 de octubre de 2013 | UN | التقرير المتعلق بالحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، اسطنبول، 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
El Grupo de Trabajo tiene ante sí el documento de trabajo sobre el seminario celebrado los días 22 y 23 de mayo de 1998 al respecto (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1998/WP.3); | UN | وتوجد أمام الفريق العامل ورقة العمل المتعلقة بالحلقة الدراسية بشأن هذا الموضوع، المعقودة في ٢٢ و٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1998/WP.3(؛ |