El OSACT acordó reanudar los debates sobre el subtema en su segundo período de sesiones y aprobó las siguientes conclusiones: | UN | وقبلت الهيئة الفرعية استئناف المناقشات بشأن البند الفرعي في دورتها الثانية واعتمدت الاستنتاجات التالية: |
El Presidente también hizo una declaración sobre el subtema. | UN | وأدلى الرئيس أيضا ببيان بشأن البند الفرعي. |
De conformidad con la decisión que adoptó la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, se adoptará una decisión sobre el subtema en la Segunda Comisión. | UN | وفقـا للمقــرر الــذي اتخذتـــه الجمعيــة العامة في جلستها العامة اﻟ ٣٠، ستقوم اللجنة الثانية بالبت في البند الفرعي. |
La Comisión reanuda el examen de este subtema y escucha una declaración formulada por el representante de Nigeria, coordinador de las consultas oficiosas sobre el subtema, quien le comunica los resultados de las consultas | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت لبيان أدلى به ممثل نيجيريا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي، الذي أبلغها بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
Se escuchó una exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia sobre el subtema “Los bancos como factores de crecimiento del sector privado”, en que se abordó esa dimensión del desarrollo del sector privado. | UN | واستمع المنتدى إلى عرض لوزير خارجية نيوزيلندا تحدث فيه عن البند الفرعي " المصارف بوصفها محرك النمو في القطاع الخاص " عالج فيه مسألة تنمية القطاع الخاص. |
No se presentaron propuestas sobre el subtema a). | UN | ٦٣ - لم يقدم أي اقتراح في إطار البند الفرعي )أ(. |
Además, la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara un informe amplio sobre el subtema. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في تلك الدورة تقريرا شاملا بشأن هذا البند الفرعي. |
El Presidente también hizo una declaración sobre el subtema. | UN | وأدلى الرئيس أيضا ببيان بشأن البند الفرعي. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن البند الفرعي. |
El debate general sobre el subtema j) se celebró en las sesiones octava y novena, el 13 de octubre. | UN | وأجريت المناقشة العامة بشأن البند الفرعي )ي( في الجلستين ٨ و٩ المعقودتين في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre el subtema e) del tema 96 del programa. | UN | وبذلك أنهت اللجنــــة المناقشة العامـــة بشأن البند الفرعي )ﻫ( من البند ٩٦ من جدول اﻷعمال. |
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre el subtema b) del tema 96 del programa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنــــة المناقشة العامة بشأن البند الفرعي )ب( من البند ٩٦ من جدول اﻷعمال. |
En las sesiones 24ª y 44ª, celebradas el 27 de octubre y el 1° de diciembre de 1999, respectivamente, se adoptaron medidas sobre el subtema d). | UN | واتخذ إجراء بشأن البند الفرعي )د( في الجلستين ٢٤ و ٤٤ المعقودتين في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
En las actas resumidas correspondientes (A/C.2/60/SR.27 y A/C.2/60/SR.33) se reseña el debate de la Comisión sobre el subtema. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/60/SR.27 و 33) |
En las actas resumidas correspondientes se reseña el debate de la Comisión sobre el subtema (A/C.2/60/SR.25 y 35). | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.2/60/SR.25)، و 35). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión sobre el subtema (A/C.2/66/SR.34 y 37). | UN | ويرد سرد لوقائع نظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/66/SR.34 و 37). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión sobre el subtema (A/C.2/66/SR.34 y 37). | UN | ويرد سرد لوقائع نظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحضريْن الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/66/SR.34 و 37). |
En la octava sesión, celebrada el 15 de mayo, el Sr. Parshuram Tamang, miembro del Foro, hizo una declaración sobre el subtema b) del tema 4. | UN | 11 - في الجلسة الثالثة، المعقودة في 15 أيار/مايو، قدم بارشورام تامانغ، عضو المنتدى، بيانا عن البند الفرعي 4 (ب). |
No se presentó documento alguno en relación sobre el subtema 16 c). | UN | 220 - لم تُقدَم أي ورقة في إطار البند الفرعي 16 (ج). |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي. |
La Comisión concluye su debate general sobre el subtema. 33a sesión | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند الفرعي. |
El Comité pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | 74 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لنظر اللجنة، تراعي فيه المناقشات التي دارت حول البند الفرعي. |
Dirigieron el debate sobre el subtema d) Ahmed Awad Elgamel (Sudán), Bob Keizer (Países Bajos) y Mihai Toader (Rumania). | UN | وأدار المناقشة بشأن الموضوع الفرعي (د) أحمد عوض الجمل (السودان)، وبوب كايتسر (هولندا) وميهاي توادر (رومانيا). |
El informe sobre el subtema c), " Comercio y desarrollo " , figura en el documento A/54/585/Add.3. | UN | ويـــرد التقريـــر المتعلق بالبند الفرعي )ج( المعنون " التجارة والتنمية " فــي الوثيقة A/54/585/Add.3. |
Hoy, 18 de noviembre de 1998, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán en la Sala D consultas oficiosas sobre el subtema b) del tema 38 del programa (Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones). | UN | تجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند ٣٨ )ب( )صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، والتطورات اﻷخرى( اليوم، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ بغرفة الاجتماع D. |
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre el subtema. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
63. Formularon declaraciones sobre el subtema los representantes de 11 Estados; uno de ellos habló en nombre del Grupo de los 77 y de China y otro lo hizo en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٦٣ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١١ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
A/C.3/64/SR.22 a 27, 29, 30 a 33, 40, 44 y 45 (debate conjunto sobre el subtema 64 b)) | UN | المحاضر الموجزة A/C.3/64/SR.22-27 و 29 و 30-33 و 40 و 44 و 45(نوقش البند بالاقتران مع البند الفرعي 64 (ب)) |
Tras escuchar los informes del Representante Permanente de la India sobre el párrafo introductorio y los subtemas 1, 2 y 4, y del Representante Permanente de Filipinas sobre el subtema 3, el Comité Preparatorio había aprobado ad referéndum el documento TD(XI)/PC/CRP.7, con algunas enmiendas. | UN | وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة. |