"sobre el terreno del departamento de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميدانية التابعة لإدارة عمليات
        
    • الميدانية بإدارة عمليات
        
    • الميدانية في إدارة عمليات
        
    El sistema de niveles de seguridad se ha aplicado en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en la Sede. UN نُفذ نظام المستويات الأمنية في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر.
    La base de datos proporcionaría un mecanismo seguro para recopilar, transmitir y consultar de manera uniforme las denuncias de conducta indebida en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن شأن قاعدة البيانات هذه أن توفر آلية مأمونة لتوحيد جمع ادعاءات سوء السلوك ونقلها وتتبع حالتها في كافة البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El sistema consistirá en una base de datos consolidada de información sobre denuncias que proporcionará la capacidad de analizar e informar sobre casos de faltas graves en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    Por ejemplo, en relación con una reclamación a raíz de un accidente de automóvil en Somalia, el Director de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas escribió al Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas lo siguiente: UN فعلى سبيل المثال، كتب مدير شعبة الإدارة والنقل والإمداد الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة إلى الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة بشأن مطالبة ناتجة عن حادث سيارة في الصومال قائلا:
    La tasa de sustitución recomendada de las computadoras personales en las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es del 25% de las existencias. UN تبلغ نسبة عامل استبدال الحواسيب الشخصية في البعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام 25 في المائة من المخزون.
    Se prepararon plazos de retención de expedientes para seis oficinas de la Secretaría, incluida una importante normativa sobre todos los expedientes de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما وُضعت جداول زمنية للاحتفاظ بالسجلات من أجل ستة مكاتب في الأمانة العامة، بما فيها سياسة رئيسية من أجل جميع سجلات البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El 80% de los que participaron en una encuesta enviada a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la calidad y eficacia del servicio de valija diplomática de la Sede de las Naciones Unidas consideró que esos servicios eran muy buenos UN مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة
    Esta distribución de las causas se refleja en el gran número de causas provenientes de misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de que se encarga la Oficina. UN ويتضح هذا التوزيع للقضايا في العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التي يتولى المكتب تجهيزها.
    También debía mejorar la supervisión de las actividades de liquidación en la Sede de las Naciones Unidas por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pues seguían llevándose a cabo tareas residuales de liquidación a pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz habían concluido sus operaciones varios años antes. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز رصد أنشطة التصفية في مقر الأمم المتحدة التي تضطلع بها شعبة الإدارة والسوقيات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام نسبة لاستمرار مهام التصفية المتبقية وذلك على الرغم من توقف عمليات حفظ السلام هذه من سنوات.
    En el informe se pasa revista a toda las categorías de personal de las misiones que reúne las condiciones para ser destinado o reasignado a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz, o entre ellas, y se explica el proceso de solicitud y selección. UN ويستعرض هذا التقرير كل فئة من موظفي البعثات المؤهلين للنظر في إعارتهم أو إعادة ندبهم للعمل بإحدى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إعادة ندبهم من بعثة إلى أخرى، ويوجز عملية تقديم الطلبات والانتقاء.
    En la actualidad, las Naciones Unidas no tienen un manual de fácil uso para los especialistas en control de desplazamientos de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 575 - وليست لدى الأمم المتحدة حاليا دليل عملي لاختصاصيي مراقبة الحركة في البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    A medida que continúa aumentando la escala y la complejidad de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los mandatos multidimensionales son más comunes, cada vez es más difícil mantener la visibilidad sobre ese entorno operacional. UN ونظرا لاستمرار نمو نطاق البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وتركيبتها ونظرا لأن الولايات متعددة الأبعاد أصبحت أكثر شيوعا، فقد أصبحت مسألة المحافظة على رؤية واضحة لهذا النطاق التشغيلي أكثر صعوبة.
    Sistema para gestionar, vigilar y rastrear los activos informáticos de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluidos la gestión y el seguimiento de las licencias UN نظام لإدارة ورصد وتتبع أصول البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني من البرامجيات، بما في ذلك إدارة الرخص وتتبعها
    Durante el primer semestre del 2009, se celebraron tres sesiones en Uganda y Haití, en los centros de capacitación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), para grupos de funcionarios de todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La contribución de 3 millones de dólares a que se hace referencia en el párrafo tiene su origen en los momentos iniciales de funcionamiento del Tribunal en 1995, cuando el Gobierno de los Países Bajos hizo una contribución para el Tribunal y aparentemente se firmó un acuerdo con la por entonces División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 54 - واسترسل قائلا إن التبرع البالغ 3 ملايين دولار المشار إليه في الفقرة المذكورة يعود تاريخه إلى الأيام الأولى من المحكمة في عام 1995، عندما تبرعت حكومة هولندا لأعمال المحكمة ووقِّع اتفاق كما يبدو مع ما كان يسمى حينئذ بشعبة الإدارة والإمدادات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Sección de Ingeniería necesita 51.000 dólares para contratar como consultor a un especialista en protección contra incendios, para que redacte las directrices y la definición de los servicios, incluidas especificaciones detalladas, para la presentación de ofertas para la licitación del servicio y el equipo que necesitan las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 572 - ويطلب قسم الهندسة مبلغ 000 51 دولار لتغطية تكلفة الاستعانة بخبــير استشاري متخصص في الوقاية من الحريق يقوم بتوفير/إعداد الإرشادات ونطــاق العمل، بما في ذلك المواصفات التفصيلية للدعوة لتقديم العطاءات للخدمات والمعدات التي تطلبها البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    En el contexto del mantenimiento de la paz o en situaciones posteriores a conflictos, por ejemplo en el caso del Afganistán, Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Haití, el Iraq, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, la asistencia se proporcionó a través de los componentes de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o del Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي أوضاع حفظ السلام أو الأوضاع التالية لانتهاء النزاع، كما في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وهايتي، قدمت هذه المساعدة عن طريق عناصر البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية.
    Esta observación fue formulada por el Director de la División de Administración y Logísticas de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas en una carta dirigida al Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas, en relación con una reclamación resultante de un accidente de automóvil ocurrido en Somalia, en los términos siguientes: UN وهذه النقطة قد أعرب عنها مؤخراً مدير شعبة الإدارة والنقل والإمداد الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة، في رسالة إلى ممثل بلجيكا الدائم لدى الأمم المتحدة، فيما يتعلق بمطالبة ناتجة عن حادث مرور في الصومال وذلك بالعبارات التالية:
    En cuanto se reciba la solicitud, el Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas examinará el porcentaje de discapacidad determinado por el gobierno, adoptará una decisión al respecto y la comunicará al Servicio de Administración y Apoyo Financieros de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٠ - وسيقوم المدير الطبي لﻷمم المتحدة، لدى تسلم المطالبة، باستعراض القرار المتعلق بنسبة العجز وفقا لما أعلنته الحكومة، والبت في هذا القرار، وسيقوم بإبلاغ قراره إلى دائرة اﻹدارة والدعم الماليين، التابعة لشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام.
    3.3 Cumplimiento por 14 operaciones sobre el terreno y la BLNU de las normas de seguridad sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN 3-3 امتثال 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لمعايير السلامة الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    El nivel actual de la plantilla no permite prestar un nivel suficiente de asistencia a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de contratos locales de transporte y despacho de aduana o prestar asesoramiento y orientación a las misiones para que decidan cuándo recurrir a contratos locales o a otras soluciones. UN 255 - ولا يسمح مستوى الملاك الوظيفي الحالي بتقديم المساعدة الكافية للبعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق عقود للنقل المحلي والتخليص الجمركي وإسداء النصح والتوجيه للبعثات الميدانية بخصوص مكان وزمان إبرام العقود المحلية أو استخدام السبل البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus