"sobre el terreno y las oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميدانية والمكاتب
        
    • الميدانية ومكاتب
        
    El Grupo considera que el personal local que trabaja para las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede debería estar plenamente representado en todos los comités consultivos y órganos asesores. UN ويرى فريق إعادة التصميم أنه يتعين حصول الموظفين المحليين العاملين لحساب الأمم المتحدة في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر على تمثيل كامل في جميع اللجان والهيئات الاستشارية.
    La capacitación sobre ética también forma parte de los cursos prácticos de capacitación general sobre las adquisiciones impartidos en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويقدم التدريب في مجال الأخلاقيات أيضا كجزء من الحلقات التدريبية العامة في مجال المشتريات التي تنظم في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    El objetivo para la próxima fase es establecer una conexión electrónica entre las misiones sobre el terreno y las oficinas de la Sede que participan en la tramitación de los casos de adquisiciones que han de ser examinados por el Comité de Contratos de la Sede. UN ويتمثل هدف المرحلة المقبلة في توفير وصلة إلكترونية بين البعثات الميدانية والمكاتب الواقعة في المقر التي تشارك في معالجة حالات المشتريات التي تقتضي الاستعراض من جانب لجنة المقر للعقود.
    Jefes de las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace UN رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال
    Los jefes de las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace han venido presentando informes al Representante Especial por conducto del Jefe de Gabinete; las exigencias de esta labor de supervisión son insostenibles, habida cuenta del volumen de trabajo de la Oficina del Jefe de Gabinete. UN وظل رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، تحت إشراف الممثل الخاص عن طريق رئيس الأركان، مما جعل نطاق الإشراف يتسع بشكل لم يعد يمكن تحمله، بالنظر إلى عبء العمل الملقى على عاتق مكتب رئيس الأركان.
    Cuando los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede respondieron a una pregunta similar, el 40% calificaron la utilidad del plan de adquisiciones de baja o muy baja. UN وعندما سئلت البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر سؤالا مماثلا، قدِّر 40 في المائة جدوى خطة الاقتناء تقديراً ضعيفا أو ضعيفا جدا.
    Estas visitas también ayudan a la Oficina a comprender mejor los problemas del personal de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN كذلك ساعدت هذه الزيارات أيضا المكتب على التوصل إلى فهم أفضل للتحديات التي يواجهها الموظفون في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Para lograr este objetivo, durante las últimas semanas el Departamento de Administración y Gestión ha hecho un esfuerzo decidido y concertado, en cooperación con la División de Actividades sobre el terreno y las oficinas ejecutivas, por asignar a funcionarios a la depuración de los datos existentes e imperfectos sobre personal. UN ولتحقيق هذا الهدف، قامت ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية، خلال اﻷسابيع القليلة الماضية، ببذل جهود ثابتة ومنسقة، بالتعاون مع شعبة العمليات الميدانية والمكاتب التنفيذية، لتعيين موظفين يقومون على تطهير البيانات الحالية الناقصة عن الموظفين.
    El personal nacional aprovechará su experiencia para recomendar procedimientos de respuesta a esas cuestiones desde el punto de vista de la información pública, y a su vez recibirá orientación y asesoramiento del cuartel general de la Misión, el cuartel general sobre el terreno y las oficinas regionales sobre cómo responder a determinadas circunstancias. UN وسيستخدم الموظفون الوطنيون خبراتهم في مجال الإعلام للتوصية باتخاذ إجراء أو إجراءات معينة من وجهة النظر الإعلامية استجابة لهذه المسائل. ويتلقون بالمقابل توجيها ومشورة من مقر البعثة والمقار الميدانية والمكاتب الإقليمية بشأن كيفية الاستجابة لمسائل محددة.
    a Consiste en las órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones, las misiones sobre el terreno y las oficinas fuera de la Sede. UN (أ) تتكون من أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي.
    La OSSI realizó encuestas para obtener las opiniones del personal de la División de Adquisiciones, los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede, así como de una muestra de solicitantes, sobre diversas cuestiones. UN 41 - وأجرى المكتب دراسات استقصائية للحصول على آراء موظفي شعبة المشتريات، ورؤساء المشتريات في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر، وعينة من مقدمي طلبات الشراء بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    Las demás operaciones de TIC de la Secretaría están descentralizadas en más de 70 dependencias diferentes de TIC en distintos departamentos y oficinas, incluidas las misiones sobre el terreno y las oficinas fuera de la Sede. UN أما العمليات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالأمانة العامة فهي لامركزية، إذ هناك أكثر من 70 وحدة مختلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى الإدارات والمكاتب، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    La División de Gestión Financiera y Administrativa llevará a cabo, junto con las operaciones sobre el terreno y las oficinas regionales, un nuevo examen para determinar la razón del número de cuentas bancarias que mantiene el ACNUR. UN 255 - وستقوم شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري، بالاشتراك مع العمليات الميدانية والمكاتب الإقليمية، بإجراء استعراض إضافي لتحديد سبب عدد الحسابات المصرفية اللازمة للمفوضية.
    También indican que el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas ya se ha traducido al español y al francés, y que en su última actualización de 2004 se han añadido prácticas óptimas y directrices generales para las misiones sobre el terreno y las oficinas fuera de la Sede. UN وأشاروا أيضا إلى أن دليل مشتريات الأمم المتحدة قد ترجم بالفعل إلى الإسبانية والفرنسية. وأضيف قسم عن " أفضل الممارسات " ومبادئ توجيهية شاملة للبعثات الميدانية والمكاتب العاملة خارج المقر في طبعته المستكملة لعام 2004.
    El informe se basa en la información proporcionada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre las que se incluyen las misiones sobre el terreno y las oficinas en los países, así como las contribuciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los asociados de la sociedad civil. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة()، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب القطرية، ومساهمات الدول الأعضاء()، والمنظمات الإقليمية()، والشركاء من المجتمع المدني.
    a Incluye la oficina inmediata, las oficinas de los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General en Asmara y Addis Abeba, los centros sobre el terreno y las oficinas de asuntos políticos, información pública y derechos humanos. UN (أ) يشمل المكتب المباشر ومكتبي نائبي الممثل الخاص للأمين العام في أسمرة وأديس أبابا والمراكز الميدانية ومكاتب الشؤون السياسية والإعلام وحقوق الإنسان.
    La Oficina seguirá coordinando y facilitando la ejecución de la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los supervisores en las operaciones sobre el terreno y las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede y prestando apoyo normativo en el ámbito de la gestión de la actuación profesional. UN وسيواصل المكتب تنسيق وتيسير تنفيذ التدريب الإلزامي على إدارة الأداء لجميع المشرفين في العمليات الميدانية ومكاتب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في المقر، وتقديم الدعم السياساتي في مجال إدارة الأداء.
    Por lo que respecta a los jefes de las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace, se determinó que, debido al carácter cambiante de la presencia de la Misión sobre el terreno, no se necesitaba uno de los puestos de Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5). UN 29 - وفيما يتعلق برؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، تبين أنه نظراً للطابع المتطور لوجود المكتب الميداني للبعثة، لن تكون هناك حاجة لوظيفة واحدة تخص كبير موظفي الشؤون السياسية (برتبة ف-5).
    La Oficina seguirá coordinando y facilitando la ejecución de la capacitación obligatoria en gestión de la actuación profesional para todos los supervisores en las operaciones sobre el terreno y las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede y prestando apoyo normativo en el ámbito de la gestión de la actuación profesional. UN وسيواصل المكتب تنسيق وتيسير تنفيذ التدريب الإلزامي على إدارة الأداء لجميع المشرفين في العمليات الميدانية ومكاتب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في المقر، وتقديم الدعم السياساتي في مجال إدارة الأداء.
    En las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace se propone crear un puesto de Coordinador (D-1) en el cuartel general de Kinshasa mediante la reasignación de un puesto de la División de Asuntos Políticos, eliminar dos puestos de jefe de oficina (1 P-4 y 1 P-3) y crear ocho puestos de auxiliar administrativo (Servicio Móvil). UN 23 - يقتـرح، بالنسبة للمكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، إنشاء وظيفة واحدة لمنسق (مد-1) في المقر بكينشاسا عن طريق نقل وظيفة من شعبة الشؤون السياسية، وإلغاء وظيفتين لرئيسي مكتب (1 ف-4 و 1 ف-3)، وإنشاء 8 وظائف لمساعدين إداريين (من فئة الخدمة الميدانية).
    Además, para el Representante Especial no es viable supervisar periódicamente a cada jefe de oficina ni interactuar con todos ellos, por lo que se propone establecer el puesto de un Coordinador de Jefes de Oficina (D-1), con funciones de centro de enlace y coordinación para los jefes de las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace en sus comunicaciones con el Representante Especial. UN وعلاوة على ذلك، فليس بمستطاع الممثل الخاص أن يشرف على فرادى رؤساء المكاتب ويتواصل مع كل واحد منهم على حدة بصورة منتظمة، ولهذه الأسباب، يقترح إنشاء وظيفة منسق لرؤساء المكاتب (مد-1) سيكون بمثابة جهة الاتصال والتنسيق مع رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال، فيما يتعلق بالتواصل مع الممثل الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus