"sobre el uso indebido de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تعاطي
        
    • عن إساءة استخدام
        
    • بشأن تعاطي
        
    • عن اساءة استعمال
        
    • في إساءة استعمال
        
    • عن إساءة استعمال
        
    • المتعلق بمكافحة إساءة استعمال
        
    • المتعلقة بإساءة استخدام
        
    • بشأن إساءة استخدام
        
    • على تعاطي
        
    • حول تعاطي
        
    • بشأن إساءة استعمال
        
    • بشأن سوء استعمال
        
    • المتصلة بإساءة استعمال
        
    • المتعلقة بتعاطي
        
    Con todo, como lo demuestran los datos que se presentan a continuación, con frecuencia falta información detallada sobre el uso indebido de drogas. UN ومن جهة أخرى، فكما يتضح من البيانات المقدمة أدناه، كثيرا ما تفتقر المعلومات عن تعاطي المخدرات إلى التفاصيل.
    Tomando nota de que la presentación de los datos incluidos en los cuestionarios relativos a los informes anuales depende de la capacidad de los Estados de reunir y compilar la información sobre el uso indebido de drogas, UN وإذ تلاحظ أن تقديم بيانات استبيان التقارير السنوية يتوقف على قدرة الدول على جمع وتنسيق المعلومات عن تعاطي العقاقير،
    Tomando nota con satisfacción asimismo de que la segunda parte revisada del cuestionario puede utilizarse en países con distinta capacidad de reunión de datos sobre el uso indebido de drogas, UN وإذ تلاحظ بارتياح أيضا أن الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية مناسب لكي يستخدم في بلدان ذات قدرات مختلفة على جمع المعلومات عن تعاطي العقاقير،
    Informe de investigación sobre el uso indebido de los recursos de la tecnología de información y las comunicaciones por un funcionario de la UNCTAD UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب طرف موظف في الأونكتاد
    Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país UN 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم
    Datos actualizados sobre el uso indebido de drogas en la población en general UN :: البيانات المحدّثة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    Disponibilidad de datos fiables sobre el uso indebido de drogas entre la población en general UN :: البيانات الموثوقة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    A continuación se examinan la disponibilidad de datos sobre el uso indebido de drogas y las medidas que se han adoptado para mejorar la base de información mundial. UN وترد أدناه مناقشة لمدى توافر البيانات عن تعاطي المخدرات والتدابير المتخذة لتحسين قاعدة المعلومات العالمية.
    La mayor parte de los países que informó sobre el uso indebido de opiáceos también informó sobre la tendencia al aumento constante de ese consumo. UN ومعظم البلدان التي أبلغت عن تعاطي المواد اﻷفيونية أبلغت أيضا عن اتجاه مطرد في تزايد هذا التعاطي .
    El PNUFID ofreció también apoyo parcial para encuestas nacionales de hogares sobre el uso indebido de drogas en cada uno de los países participantes, que fueron las primeras encuestas de ese tipo en la mayoría de los países interesados. UN وقدم اليوندسيب أيضا دعما جزئيا لدراسات استقصائية على نطاق القطر لﻷسر المعيشية عن تعاطي المخدرات في كل من البلدان المشاركة، كانت أول دراسة استقصائية من نوعها في معظم البلدان المعنية.
    Se trata de un intervalo apropiado para este análisis, porque representa un marco temporal razonable en función del cual se puede reflexionar sobre los acontecimientos contemporáneos y porque, para ese análisis, se dispone de suficiente información sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes en ese período. UN وتُعتبر هذه نافذة مناسبة للتحليل، لأنها تمثّل معا اطارا زمنيا معقولا للتأمّل في التطورات المعاصرة ولأن معلومات كافية عن تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب قد توفّرت خلال هذه الفترة بقصد تحليلها.
    32. En la República Unida de Tanzanía se informa sobre el uso indebido de heroína entre la juventud desempleada. UN 32- وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، أُفيد عن تعاطي الهيروين بين صفوف الشباب العاطلين عن العمل.
    Informe de investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en la antigua UNMIS UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Informe de investigación sobre el uso indebido de recursos y datos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Sede UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبياناتها من جانب موظف في المقر
    El programa también facilitaba amplios conocimientos sobre el uso indebido de narcóticos. UN وأسهم البرنامج أيضا بمعارف مكثفة بشأن تعاطي المخدرات.
    La información más común sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes se refiere por lo general a poblaciones específicas, por ejemplo, los estudiantes. UN وغالبا ما تتعلق أكثر المعلومات شيوعا بشأن تعاطي المخدرات في أوساط الشباب بمجموعة سكانية معينة هي الطلاب .
    para difundir información precisa y oportuna sobre el uso indebido de estas sustancias; UN ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛
    Investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Los datos mundiales sobre el uso indebido de drogas de que se dispone son escasos y están dispersos en diferentes formas y lugares. UN ٨٧ - إن البيانات عن إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي نادرة في الوقت الحاضر ومشتتة في أشكال وأماكن مختلفة.
    La Orden sobre el uso indebido de los ordenadores (2000) adopta un enfoque descriptivo a la hora de definir el " uso indebido " de los ordenadores. UN 5 - يعتمد الأمر المتعلق بمكافحة إساءة استعمال الحاسوب (2000) نهجا وصفيا في تعريف " إساءة استعمال " الحاسوب.
    Se han modernizado los servicios de tratamiento y readaptación y se alienta la investigación sobre el uso indebido de estupefacientes. UN وطورت خدمات العلاج والتأهيل، ويجري تشجيع البحوث المتعلقة بإساءة استخدام المخدرات.
    Se contempla el apoyo a la capacitación y la educación sobre el uso indebido de drogas y el fortalecimiento de los servicios aduaneros en el Pacífico. UN وستشمل تقديم الدعم للتدريب والتعليم بشأن إساءة استخدام المواد المخدرة وتعزيز خدمات الضرائب في منطقة المحيط الهادئ.
    La labor de la ONUDD en la esfera de la fiscalización de drogas tiene por objeto facilitar la adhesión a todos los convenios y convenciones internacionales de fiscalización de drogas, asistir en su aplicación práctica y ampliar sus efectos sobre el uso indebido de drogas y los delitos relacionados con las drogas. UN وتستهدف أعمال المكتب فيما يخص مكافحة المخدرات تيسير الانضمام إلى جميع اتفاقيات مكافحة المخدرات الدولية، والمساعدة على تطبيقها العملي، وتوسيع أثرها على تعاطي المخدرات والجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    También participó en un curso práctico sobre el medio ambiente, un seminario sobre el uso indebido de drogas y un curso práctico sobre el desarrollo del niño en zonas rurales. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    Publicación sobre la mejora de la recopilación de datos sobre el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina UN منشور تحسين جمع البيانات بشأن إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات
    Su Gobierno ha intensificado asimismo las actividades preventivas y de reducción de la demanda de drogas, y ha llevado a cabo, entre otras cosas, campañas de sensibilización del público, ha establecido comisiones sobre el uso indebido de drogas a todos los niveles de la administración pública, y ofrece educación sobre el uso indebido de drogas y rehabilitación a los toxicómanos. UN وتكثف حكومته أيضا جهودها من أجل منع وتخفيض الطلب على المخدرات، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية؛ وإنشاء اللجان لمكافحة استعمال المخدرات على جميع مستويات الحكومة؛ وتثقيف الجمهور بشأن سوء استعمال المخدرات؛ وإعادة تأهيل الأشخاص المدمنين على المخدرات.
    Se proyecta convocar una consulta técnica regional en El Cairo en 1994 para determinar esferas de cooperación, entre otras cosas, en materia de coordinación de actividades relativas al cumplimiento de la ley, al establecimiento de servicios regionales de información y al desarrollo de un mecanismo estándar para la reunión, el análisis y la divulgación de datos sobre el uso indebido de drogas. UN وقد وضعت خطط لعقد مشاورة تقنية اقليمية في القاهرة في عام ٤٩٩١ لاستبانة مجالات للتعاون في ميادين منها تنسيق العمليات الاعتراضية التي تنفذها أجهزة انفاذ القوانين، وانشاء خدمات اقليمية لمعلومات الاستخبارات، واستحداث آلية معيارية لجمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    Además, el factor género no siempre se tiene en cuenta en la recogida de datos sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes. UN زد على ذلك أن عامل الجنس لا يُراعى دائما في عملية جمع البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات فيما بين الشباب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus