Antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores sobre este tema se cierre hoy al mediodía. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم، الساعة ١٢ ظهرا. |
Se espera que los debates sobre este tema se inicien y terminen en la segunda mañana del período de sesiones. página | UN | ويُتوقع أن تبدأ وتنتهي المناقشات بشأن هذا البند في صباح اليوم الثاني للدورة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Antes de dar la palabra al primer orador, quisiera proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy al mediodía. | UN | الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، اقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم. |
En este sentido, quiero hacerme eco de la observación del Secretario General, que en su informe sobre este tema señala que: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر قول الأمين العام، الذي يلاحظ في تقريره عن هذا البند: |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en varias partes con la signatura A/51/604 y adiciones. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في عدة أجزاء، وذلك بالرمز A/51/604 وإضافاته. |
En el informe sobre este tema se estudia la posibilidad de unificar los informes financieros y los relativos al cumplimiento de las normas ambientales. | UN | يبحث التقرير المتعلق بهذا البند إمكانات دمج عمليات اﻹبلاغ عن اﻷداء في المجالين المالي والبيئي. |
En el período de sesiones anterior de la Asamblea General, el debate sobre este tema se celebró de forma simultánea con el del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
El Presidente también comunica a la Comisión que el debate general sobre este tema se celebrará la próxima semana. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا أن المناقشة العامة بشأن هذا البند ستعقد في الأسبوع التالي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Propongo que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy a las 11.30 horas. | UN | أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم الساعة ٣٠/١١. |
Antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy, a las 16.00 horas. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
Deseo proponer que la lista de oradores sobre este tema se cierre hoy a las 11.15 horas. | UN | وأود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند اليوم الساعة ١٥/١١. |
Desde esa perspectiva, la delegación de la India insta a que, en la resolución que se apruebe sobre este tema, se haga referencia al reto real que supone aprovechar la ciencia y la tecnología en favor de los intereses comunes de desarrollo. | UN | ومن هذا المنظور، فإن وفده يحث على ضرورة أن يتناول القرار الذي سوف يعتمد بشأن هذا البند التحديات الحقيقية لتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل الاهتمامات المشتركة بالتنمية. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en siete partes con la signatura A/55/581 y Add.1 a 6. | UN | * سوف يصدر تقرير اللجنة الثانية بشأن هذا البند في سبعة أجزاء، تحت الرمز A/55/581 و Add.1-6. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en siete partes con las signaturas A/57/529 y Add.1 a 6. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في سبعة أجزاء، تحت الرمز A/57/529 و Add.1-6. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en siete partes con la signatura A/57/529 y Add.1 a 6. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في سبعة أجزاء، تحت الرمز A/57/529 و Add.1-6. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes, con las signaturas A/57/531 y Add.1 a 5. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في ستة أجزاء، تحت الرمز A/57/531 و Add.1-5. |
En el informe del Secretario General sobre este tema se recalca que los regímenes de sanciones tiene un impacto profundo y de largo plazo sobre las perspectivas de desarrollo y que la asistencia humanitaria a corto plazo no mitiga esas consecuencias. | UN | وتقرير اﻷمين العام عن هذا البند يشدد على أن لنظم الجزاءات تأثيرا عميقا وطويل اﻷمل على احتمالات التنمية، وأن المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷمد لا تخفف من هذه اﻵثار. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes con la signatura A/55/579 y Add.1 a 5. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في ستة أجزاء، تحت الرمز A/55/579 و Add.1-5. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en seis partes, con las signaturas A/55/579 y Add.1 a 5. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في ستة أجزاء، تحت الرمز A/55/579 و Add.1-5. |
* El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en varias partes con la signatura A/48/717 y adiciones. | UN | * سيصدر التقرير المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/48/717 واﻹضافات. |
Antes de dar la palabra al primer orador, quiero proponer que la lista de oradores para el debate sobre este tema se cierre hoy al mediodía. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند ظهر اليوم. |
Desearía proponer que, a menos que haya objeciones, la lista de oradores en el debate sobre este tema se cierre hoy a las 12.00 del mediodía. | UN | وأود أن أقترح، إذا لم يكــن هناك أي اعتراض، قفل قائمة المتكلمين في المناقشــة المتعلقة بهذا البند الساعة ٠٠/١٢ ظهر اليوم. |