"sobre facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • المتعلق بتيسير التجارة
        
    • لتيسير التجارة
        
    • عن تيسير التجارة
        
    • مجال تيسير التجارة
        
    • المعني بتيسير التجارة
        
    • المعنية بتيسير التجارة
        
    • معنية بتيسير التجارة
        
    • معني بتيسير التجارة
        
    • المعنية بتسهيل التجارة
        
    • المتعلِّق بتيسير التجارة
        
    • على تيسير التجارة
        
    • بشأن تيسير التبادل التجاري
        
    • تتعلق بتيسير التجارة
        
    Cuestiones relacionadas con el proceso de negociación de la OMC sobre facilitación del comercio UN القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية
    Asesoramiento técnico sobre facilitación del comercio y servicios de apoyo UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن تيسير التجارة وخدمات الدعم
    Además, se había organizado una actividad paralela sobre facilitación del comercio en el contexto de la Conferencia Ministerial de Almaty. UN وعلاوة على ذلك جرى تنظيم حدث مواز بشأن تيسير التجارة في سياق مؤتمر المآتي الوزاري.
    Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio 22 - 27 10 UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 9
    La conclusión del Acuerdo de la OMC sobre facilitación del comercio fue un logro importante y representa una oportunidad importante para los países en desarrollo sin litoral. UN وقد شكل إبرام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بتيسير التجارة إنجازاً كبيراً وهو يمثل فرصة هامة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Un resultado concreto de esas reuniones ha sido la iniciación de un programa sobre facilitación del comercio para Centroamérica. UN وأشار إلى أن احدى النتائج الملموسة لهذه الاجتماعات قد تمثّلت باستهلال برنامج لتيسير التجارة خاص بأمريكا الوسطى.
    Además, se están realizando investigaciones para poner en marcha un nuevo proyecto sobre facilitación del comercio. UN وإضافة إلى ذلك، هنالك بحوث جارية لبدء مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة.
    El inicio de las negociaciones sobre facilitación del comercio en la OMC ha llevado la cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    Expectativas del sector privado con respecto a las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre facilitación del comercio; UN ● توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Expectativas del sector privado con respecto a las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio UN توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Como consecuencia, muchos participantes se pusieron de acuerdo acerca de diversos principios rectores que debían tenerse en cuenta al diseñar un nuevo acuerdo de la OMC sobre facilitación del comercio. UN وقد آل ذلك إلى موافقة مشاركين كثيرين على عددٍ من المبادئ التوجيهية التي ينبغي مراعاتها أثناء وضع منظمة التجارة العالمية لأي اتفاقٍ جديد بشأن تيسير التجارة.
    Situación de las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio UN حالة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    Mandato y modalidades para las negociaciones sobre facilitación del comercio en la Organización Mundial del Comercio (OMC) 115 UN ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 101
    Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية
    Insistió en la necesidad de revisar las leyes y reglamentos vigentes sobre facilitación del comercio y del transporte. UN وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    3. Negociaciones y acuerdos multilaterales y regionales sobre facilitación del comercio: garantizar la coherencia UN 3- المفاوضات والاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة: ضمان الاتساق
    La aplicación del Acuerdo sobre facilitación del comercio solo sería necesaria una vez que los países hubiesen alcanzado la capacidad necesaria. UN 69 - ولن يُشتَرَط تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة إلا حين تتوافر للبلدان القدرة اللازمة لذلك.
    El período registró un aumento de la ejecución de las normas y disposiciones de la CEPE sobre facilitación del comercio. UN شهدت الفترة زيادة في تنفيذ القواعد والمعايير التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتيسير التجارة.
    Seminario regional sobre facilitación del comercio y seguridad comercial UN حلقة دراسية إقليمية عن تيسير التجارة والأمن التجاري
    La labor de la CEPE sobre facilitación del comercio permite realizar un ahorro considerable gracias a las transacciones sin papel para la gran variedad de sus usuarios actuales y potenciales dentro y fuera de la región de la CEPE. UN ويسمح العمل الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال تيسير التجارة بتحقيق وفورات كبيرة في مجال التجارة غير الورقية للمجموعة الكبيرة من المستعملين الفعليين والمحتملين داخل منطقة اللجنة وخارجها.
    Conferencia del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre facilitación del comercio en un entorno comercial seguro UN مؤتمر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعني بتيسير التجارة في بيئة تجارية آمنة
    Además, la CEPA ha prestado servicios de asesoramiento a los países africanos con su participación en diversas reuniones sobre facilitación del comercio y acceso a los mercados y la publicación de diversos documentos de trabajo. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا خدمات استشارية إلى البلدان اﻷفريقية عن طريق اشتراكها في مختلف الاجتماعات المعنية بتيسير التجارة والوصول إلى اﻷسواق، وعن طريق نشر سلسلة من ورقات العمل.
    También patrocinó la participación regular de delegados y personal de secretaría de los Estados miembros de la OECO en las reuniones del Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio de la OMC, y proporcionó apoyo financiero y sustantivo a grupos de trabajo nacionales y regionales sobre facilitación del comercio. UN وقام الأونكتاد أيضاً برعاية مشاركة مندوبي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وموظفي أمانة هذه المنظمة بانتظام في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وبتوفير دعم مالي وفني معاً لأفرقة عمل وطنية وإقليمية معنية بتيسير التجارة.
    En ese sentido, Tailandia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo consultivo oficioso sobre facilitación del comercio que esbozará maneras de brindar cooperación técnica a los países en desarrollo, posibilitándoles fomentar su capacidad industrial institucional y promoviendo su plena integración en el sistema comercial multilateral. UN وأعرب في هذا الصدد، عن ترحيبها بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لكي يتولى رسم الخطوط العريضة للسبل التي ستتبع في تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية، مما يساعدها على بناء قدراتها الصناعية المؤسسية ويعزز من تكاملها الشامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas aporta la base para la coordinación de las políticas y programas en todo el sistema, por ejemplo la red interinstitucional sobre facilitación del comercio presidida por la UNCTAD en 2005. UN وتتيح اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أساساً لتنسيق السياسات والبرامج على مستوى المنظومة، ومن ذلك على سبيل المثال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بتسهيل التجارة التي ترأسها الأونكتاد في عام 2005.
    37. El representante de un grupo regional dijo que el Acuerdo sobre facilitación del comercio de la Organización Mundial del Comercio debía aplicarse con mayor rapidez a fin de que los PMA puedan obtener más beneficios del comercio internacional. UN 37- واعتبر ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلِّق بتيسير التجارة ينبغي أن ينفذ على نحو أسرع من أجل تمكين أقل البلدان نمواً من الاستفادة من التجارة الدولية بشكل أفضل.
    La Sra. Jabulile Mashwama, Ministra de Comercio e Industria de Swazilandia, compartió la experiencia de su país, mientras que la Sra. Patricia Frutos, Directora de Organizaciones Económicas Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores del Paraguay, habló sobre la experiencia de su país en las negociaciones sobre facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral. UN 17 - وقامت السيدة جابوليلي ماشواما، وزيرة التجارة والصناعة في سوازيلند، بعرض تجربة بلدها، وقامت السيدة باتريشيا فروتوس، مدير إدارة المنظمات الاقتصادية المتعددة الأطراف بوزارة الشؤون الخارجية في باراغواي، بعرض تجربة بلدها في التفاوض على تيسير التجارة لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    La Organización Mundial del Comercio (OMC) informó de que las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio ofrecían una oportunidad única para los países en desarrollo sin litoral y en tránsito. UN 56 - وأفادت منظمة التجارة العالمية بأن مفاوضات المنظمة بشأن تيسير التبادل التجاري تهيئ فرصة فريدة أمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) siguió ejecutando proyectos sobre facilitación del comercio en los Estados miembros sin litoral. UN 55 - واستمرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ مشاريع تتعلق بتيسير التجارة في الدول غير الساحلية الأعضاء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus