El cuadro 1 ilustra los diversos casos de aplicación de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
RECURSO A LA RESOLUCIÓN 48/229 DE LA ASAMBLEA GENERAL sobre gastos imprevistos y extraordinarios | UN | استخدام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
En vista de las posibilidades que brinda el Secretario General a esa resolución, ya no se utiliza para actividades de mantenimiento de la paz su autorización para contraer compromisos de gastos conforme a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وفي ضوء التسهيل المتاح للأمين العام بموجب ذلك القرار، فإن سلطته في الدخول في التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لم تعد تُمارس فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام. |
Varias delegaciones apoyaron ese criterio, mientras que otras se preguntaron si no bastarían las disposiciones habituales sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وقد أيد عدد من الوفود هذا النهج، بينما تساءل آخرون عن كفاية الترتيبات العادية المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
En la resolución bienal de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios se autoriza al Secretario General a que, en determinadas condiciones, contraiga compromisos de gastos para actividades de carácter imprevisto y urgente sin remitirse inmediatamente a la Asamblea General para la aprobación de los recursos necesarios. | UN | ويتضمن قرار الجمعية الذي تصدره كل سنتين بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية نصا يأذن للأمين العام، في ظل ظروف معيّنة، بالدخول في التزامات بشأن الأنشطة غير المتوقعة وذات الطابع المستعجل دون الرجوع فورا إلى الجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة. |
Teniendo en cuenta todo lo expuesto, el Secretario General recomienda que la Asamblea General decida que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios en el futuro refleje lo siguiente: | UN | ٢١ - وفي ضوء ما تقدم، يوصي اﻷمين العام بأن تقرر الجمعية العامة بأن يعكس القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية في المستقبل ما يلي: |
En la sección III figura un análisis de antecedentes sobre la utilización de los gastos específicos y los correspondientes límites de recursos que el Presidente de la Corte puede certificar de acuerdo con la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ويقدم الجزء الثالث تحليلا لخلفية استخدام النفقات المحددة والحدود القصوى الموازية من الموارد التي شهد بها رئيس المحكمة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
a) INFORME sobre gastos imprevistos y extraordinarios | UN | )أ( التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
En cambio, la solicitud de Vuestra Excelencia podría entrar en lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 56/256 de la Asamblea General, sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2002-2003. | UN | وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 56/256 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003. |
Señaló que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios se había aplicado en el pasado a actividades que no eran imprevistas y que de hecho tenía carácter permanente. | UN | وأشارت إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية قد طُبقّ في الماضي على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر. |
Los compromisos de gastos contraídos en virtud de las disposiciones de las resoluciones sobre gastos imprevistos y extraordinarios desde 1988 hasta 1995 figuran en el anexo III. | UN | ويرد في المرفق الثالث بيان بالالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥. |
38. Informe del Secretario General sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2000 - 2001 | UN | 38 - تقرير الأمين العام عن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2000-2001 |
Además, la Comisión Consultiva consideró que la Asamblea General en su resolución 46/187, de 20 de diciembre de 1991, sobre gastos imprevistos y extraordinarios, había consignado créditos suficientes para cualquier actividad imprevista. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بشأن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية ما يكفي من إجراءات ﻷية أنشطة غير متوقعة. |
En ese sentido, a la Comisión Consultiva le desconcierta la afirmación del párrafo 18 del informe del Secretario General en el sentido de que no siempre ha sido posible obtener el consentimiento respecto de la autorización para contraer compromisos de gastos para misiones urgentes de derechos humanos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية تشعر بالحيرة إزاء التأكيد الوارد في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام بأنه لم يتسن دائما التماس موافقتها على سلطة الالتزام فيما يخص البعثات العاجلة في مجال حقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 1 من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
En la resolución bienal de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios se autoriza al Secretario General a que, en determinadas condiciones, contraiga obligaciones de gastos para actividades de carácter urgente sin remitirse a la Asamblea General para la aprobación de los recursos necesarios. | UN | ويتضمن قرار الجمعية الذي تصدره كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية نصا يأذن لﻷمين العام، في ظل ظروف معيﱠنة، بأن يعقد التزامات تتعلق بأنشطة ذات طابع مستعجل دون العودة إلى الجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة. |