"sobre gestión de desastres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إدارة الكوارث
        
    • لإدارة الكوارث
        
    • المتعلق بإدارة الكوارث
        
    • المعني بإدارة الكوارث
        
    • عن إدارة الكوارث
        
    • المعنية بتدبر الكوارث
        
    • المتعلقة بإدارة الكوارث
        
    • يتعلق بإدارة الكوارث
        
    El Acuerdo sobre gestión de desastres y Repuesta de Emergencia de la ASEAN ha sustituido los acuerdos de 1976. UN ويحلّ اتفاق الرابطة بشأن إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ محل الترتيبات المتخذة في عام 1976.
    Reunión de expertos de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres mediante la utilización de tecnologías espaciales en Asia central UN اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى
    La Ley No. 24/2007 sobre gestión de desastres naturales establece que, en la fase de emergencia, debe asignarse prioridad a los miembros más vulnerables de la población. UN وأضافت أن القانون رقم 24 لعام 2007 بشأن إدارة الكوارث الطبيعية ينص على أنه أثناء المرحلة الطارئة تُعطى الأولوية الأولى لتقديم المساعدة لأفراد السكان الأكثر تعرُّضا.
    Se espera que el Acuerdo sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia de la ASEAN se aplique a finales de este año. UN ومن المقرر أن يتم تنفيذ اتفاق الرابطة لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ في نهاية هذا العام.
    A este respecto, las Naciones Unidas indicaron que prestarían asistencia técnica a la ASEAN en sus esfuerzos por establecer un acuerdo de reserva sobre gestión de desastres y respuesta de emergencia. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الأمم المتحدة أنها ستقدم المساعدة التقنية اللازمة في إطار الجهود التي تبذلها الرابطة لوضع ترتيبات احتياطية لإدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ.
    El Acuerdo sobre gestión de desastres y respuesta de emergencia de la ASEAN constituye una articulación sin precedentes del papel primordial del Estado afectado. UN 83 - ويقدم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ صياغة فريدة للدور الأساسي المنوط بالدولة المتضررة.
    La Comisión acordó además que el informe final presentado por el Equipo de acción sobre gestión de desastres proporcionara una base para la realización de ese estudio. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Organización de 10 seminarios (uno en cada departamento) sobre gestión de desastres naturales dirigidos a las autoridades locales y al personal que presta asistencia humanitaria UN تنظيم عشر حلقات عمل (واحدة في كل مقاطعة) عن إدارة الكوارث الطبيعية لفائدة السلطات المحلية والجهات المانحة للمساعدات
    Tercer curso práctico internacional de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres y tecnología espacial: del concepto a la aplicación UN باء- حلقة عمل سبايدر الدولية الثالثة بشأن إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء: من المفهوم إلى التطبيق جيم-
    D. Reunión de expertos de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres mediante la utilización de tecnologías espaciales en Asia central UN دال- اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى
    Aprovechando la labor de estas tres alianzas, ONUHábitat analiza las posibilidades de colaboración con la Asociación y sus países miembros en el marco del programa del Acuerdo de la ASEAN sobre gestión de desastres y respuesta en situaciones de emergencia. UN واستناداً إلى هذه الشراكات، يستكشف موئل الأمم المتحدة آفاق التعاون مع هذه الرابطة وبلدانها الأعضاء في إطار برنامج عمل إتفاق رابطة دول جنوب شرق آسيا بشأن إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    En julio de 2005, la ASEAN concluyó un Acuerdo sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia con el fin de establecer un marco regional jurídicamente vinculante para las actividades de reducción de los desastres. UN وأعلن أيضا أن رابطة دول جنوب شرق آٍسيا قد أبرمت أتفاقية بشأن إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ في شهر تموز/يوليه 2005، لكي يصبح لديها إطاراً إقليمياً ملزماً قانونا لتنفيذ أنشطة الحد من الكوارث.
    Las Naciones Unidas acogieron con satisfacción la adopción del Acuerdo de la ASEAN sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia, que reforzaría la capacidad de dicha Asociación para hacer frente con rapidez a futuros desastres. UN 24 - ورحبت الأمم المتحدة باعتماد الرابطة لاتفاق الرابطة بشأن إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ الذي من شأنه أن يبني قدرة الرابطة على سرعة التصدي للكوارث مستقبلا.
    Recientemente se han examinado los marcos multilaterales regionales y otros métodos de coordinación del despliegue y la utilización de recursos militares, como el Acuerdo sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe. UN وقد جرى مؤخرا استكشاف أطر إقليمية متعددة الأطراف وأساليب أخرى لتنسيق نشر واستعمال العتاد العسكري، مثل اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ والوكالة الكاريبية للاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ.
    El Acuerdo sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), firmado en Vientiane, establece mecanismos para lograr una reducción sustancial de las pérdidas de vidas y bienes causadas por desastres en los países signatarios. UN ويقدم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، الموقّع في فينتيان، آليات للحد بنسبة كبيرة من خسائر البلدان الأعضاء في الأرواح والممتلكات من جراء الكوارث.
    El coordinador residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre contaron con el apoyo de un equipo de expertos sobre gestión de desastres establecido por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para evaluar las necesidades de emergencia, administrar la información relativa al desastre y coordinar las actividades internacionales de asistencia. UN ووفر الدعم لمنسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث وفريق من خبراء الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، تولى تعبئة جهوده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تقييم الاحتياجات الطارئة، وإدارة المعلومات المتصلة بالكوارث وتنسيق أنشطة الاستجابة الدولية.
    La ASEAN ha fortalecido las disposiciones de su Acuerdo sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia, y en enero de 2011 inauguró el Centro de coordinación de la ASEAN para la asistencia humanitaria. UN وقد عززت الرابطة الترتيبات المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وأطلقت في كانون الثاني/يناير 2011 مركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Bajo los auspicios del Acuerdo de la ASEAN sobre gestión de desastres y Respuesta de Emergencia, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) apoya el plan de la Asociación para convertirse en un instrumento regional de respuesta eficaz. UN 37 - وتحت رعاية اتفاق الرابطة المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يدعم برنامج الأغذية العالمي الرابطة لتصبح منطقة تقدم استجابات إقليمية تتسم بالكفاءة.
    E. Reunión sectorial sobre gestión de desastres naturales UN هاء - الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث
    3. Participación en actividades conjuntas en la región de África, orientada específicamente a la formulación de una estrategia regional de prevención y mitigación de desastres y de rehabilitación después de los desastres y la preparación de seminarios prácticos regionales sobre gestión de desastres para el África subsahariana. UN 3 - ركزت مشاركة الجماعة في الأنشطة المشتركة في المنطقة الأفريقية على وضع استراتيجية وطنية للاتقاء من الكوارث والتخفيف من حدتها وإعادة التأهيل في التحضير لحلقات عمل إقليمية عن إدارة الكوارث لجنوب أفريقيا والصحراء الكبرى.
    La red regional trabajaría con el Equipo de Acción sobre gestión de desastres. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث.
    En cuatro distritos se ha establecido un sistema de información sobre gestión de desastres desglosado por género. UN وقد تم تنفيذ نظام للمعلومات المتعلقة بإدارة الكوارث مصنفة حسب نوع الجنس في 4 أقاليم.
    Se publicaron dos manuales sobre formulación y evaluación de proyectos sobre gestión de desastres y sobre incendios forestales. UN وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus